ويكيبيديا

    "بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas pequeñas y ligeras en
        
    • armas pequeñas y armas ligeras en
        
    • las armas pequeñas y ligeras en
        
    • de armas ligeras en
        
    • armas pequeñas y armas ligeras de
        
    • las armas pequeñas y las armas ligeras
        
    • Armas Pequeñas en
        
    • las armas ligeras en
        
    - El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه؛
    Convencidos de esto, aguardamos con interés la celebración en 2001 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus Aspectos. UN وفي ضوء هذا الاقتناع، نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه، الذي سيعقد في عام 2001.
    También se trató la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en la región del Pacífico meridional. UN كما عولجت مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه
    Se han designado centros de coordinación nacionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras en todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN وأقيمت مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كافة بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Sin embargo, evidentemente esto incluye la importante cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en nuestra región. UN بيد أن من الواضح أن ذلك يشمل المسألة الهامة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقتنا.
    La UE destaca la importancia del proyecto de protocolo sobre las armas de fuego, que abarca un aspecto fundamental del problema de las armas pequeñas, y espera que esas negociaciones concluyan rápidamente, antes de la conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مشروع بروتوكول الأسلحة النارية، الذي يشمل جانبا أساسيا من جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة، ويعرب عن أمله في أن تختتم هذه المفاوضات بسرعة، قبل انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.
    En su intervención, el Secretario General resaltó, entre otros aspectos, la importancia de los logros alcanzados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y enfatizó que las armas pequeñas son fáciles de comprar, fáciles de utilizar, fáciles de transportar y fáciles de ocultar. UN وفي البيان الذي أدلى به الأمين العام، أكد، في جملة أمور، على التقدم الهام الذي أحرزه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.
    El Consejo reconoce su responsabilidad de examinar las formas en que puede seguir contribuyendo a resolver la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en las situaciones que esté considerando. UN ويسلم المجلس بمسؤوليته في دراسة السُبل والوسائل التي تتيح له أن يزيد من مساهمته في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات المعروضة على نظره.
    La cooperación y asistencia de la comunidad internacional serán absolutamente necesarias para enfrentar los efectos negativos del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en los países y las regiones más afectados. UN وسيكون تعاون المجتمع الدولي ومساعدته ضروريين تماماً في مواجهة الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في معظم البلدان والمناطق المتضررة.
    Los conflictos que tuvieron lugar en la ex Yugoslavia y los cambios acaecidos en la Europa oriental han traído consigo un peligroso aumento del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todo nuestro continente. UN والصراعات التي نشبت في يوغوسلافيا السابقة والتغييرات التي حدثت في أوروبا الشرقية أدت إلى زيادة خطيرة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء القارة.
    Es muy conocida la devastación que ha provocado el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en varias partes del mundo, incluido mi propio país, Sierra Leona. UN إن الدمار الذي تسبب فيه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أنحاء عديدة من العالم، بما في ذلك بلدي، سيراليون، معروف تماما.
    El Togo también ha venido enfrentando, como una de sus prioridades más importantes, el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todo el país. UN وهو جعل كذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء البلد إحدى أولوياته الرئيسية.
    Es necesario que tomemos medidas concretas en los planos regional, subregional y nacional para concretar el noble objetivo de poner coto al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en el mundo. UN وثمة ضرورة لأن نتخذ إجراءات ملموسة على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والوطنية تحقيقا للأهداف النبيلة المتمثلة في وقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    Los objetivos del Proyecto son contribuir a la erradicación del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en Centroamérica, con miras a reducir la violencia armada y fortalecer las condiciones para la seguridad, la estabilidad y el desarrollo. UN والهدف من المشروع هو الإسهام في القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى بغية الحد من العنف المسلح وتعزيز الظروف التي تحقق الأمن والاستقرار والتنمية.
    Conscientes de las serias consecuencias que genera el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en distintas regiones del mundo, nuestros países han demostrado una firme voluntad política en la adopción de medidas concretas en la lucha contra este flagelo. UN وتدرك بلداننا العواقب الوخيمة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل مناطق العالم، وقد أبدينا إرادتنا السياسية القوية باعتماد تدابير محددة في إطار الكفاح ضد هذه الآفة.
    En consonancia con ello, Camboya propuso el establecimiento de un centro de recursos como órgano coordinador para facilitar y movilizar los esfuerzos y los recursos tendientes a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en el Asia sudoriental. UN ووفقا لذلك، اقترحت كمبوديا إنشاء مركز للموارد كهيئة تنسيقية لتسهيل وحشد الجهود وتعبئة الموارد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرقي آسيا.
    Mi delegación expresa su consternación porque se continúa comerciando en gran escala, de manera ilícita, con armas pequeñas y armas ligeras en las diversas regiones del mundo, incluida la región de Latinoamérica y el Caribe. UN ويشعر وفد بلادي بالقلق إزاء استمرار الاتجار غير المشروع الواسع النطاق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debemos garantizar la rápida y plena aplicación del Programa de Acción a fin de llevar a la práctica el compromiso asumido por nuestros dirigentes, durante la Cumbre del Milenio, de poner fin al tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todo el mundo. UN لقد حان الوقت لأن يقوم المجتمع الدولي بما عليه ويجب علينا أن نضمن التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج العمل تحقيقا للالتزام الذي قطعه قادتنا على أنفسهم خلال قمة الألفية بإنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional de armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África [tema 158]. UN 16 - منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة [البند 158].
    Se prevé que la base de datos sobre las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, que incluye reseñas sobre los países, comience a funcionar durante la reunión bienal de Estados sobre armas pequeñas y armas ligeras de 2005. UN ومن المقرر أن يُستهل العمل بقاعدة بيانات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، التي تتضمن جانبا يتعلق بدراسات قطرية موجزة، خلال اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2005.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África UN منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    3. Pide también a la Comisión que adopte las medidas necesarias para establecer un instrumento jurídicamente vinculante para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de Armas Pequeñas en África. UN 3 - يطلب أيضا إلى المفوضية القيام بالخطوات الضرورية لإعداد وثيقة ملزمة قانونا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا ومكافحته والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد