ويكيبيديا

    "بالأشخاص المعوقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas con discapacidad
        
    • personas con discapacidades
        
    • los discapacitados
        
    • de las personas discapacitadas
        
    • para los Impedidos
        
    Acogió con satisfacción la aprobación de la ley sobre las personas con discapacidad y los proyectos específicos destinados a acelerar la rehabilitación de los niños desfavorecidos. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    Todas las cuestiones que le someta cualquier persona responsable en relación con la promoción y protección de las personas con discapacidad. UN كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Se permitió el uso exclusivo de plazas de estacionamiento temporal y de plazas de aparcamiento para personas con discapacidad en aparcamientos públicos y privados; UN استعمال أماكن التوقف الوقتي والأماكن المخصصة بالمآوي العمومية والخاصة بالأشخاص المعوقين ومرافقيهم.
    Adquirir los productos de los centros de producción dependientes de las asociaciones que operan en la esfera de la promoción de las personas con discapacidad. UN اقتناء منتوج مراكز الإنتاج التابعة للجمعيات العاملة في مجال النهوض بالأشخاص المعوقين.
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Se reafirma el principio de la coparticipación y las alianzas, a través de la labor de las organizaciones que se ocupan de respaldar los esfuerzos del Estado, en la promoción de las personas con discapacidad; UN ترسيخ مبدأ الشراكة من خلال عمل الجمعيات على معاضدة مجهود الدولة في النهوض بالأشخاص المعوقين
    Se están registrando avances en relación a las personas con discapacidad y sus problemas en algunos aspectos, como educación, salud y asuntos internos. UN وثمة بعض المجالات التي يحرز فيها تقدم فيما يتعلق بالأشخاص المعوقين وقضاياهم، من قبيل التعليم، والصحة والشؤون الداخلية.
    Cuadro 53. Establecimiento de instalaciones adaptadas a las personas con discapacidad en clases y escuelas especiales UN الجدول 53 تركيب المرافق التيسيرية في الصفوف الخاصة والمدارس الخاصة بالأشخاص المعوقين
    La Asamblea tal vez desee expresar su opinión con respecto a las opciones y prioridades presentadas para fortalecer la planificación y evaluación conjuntas de los resultados de las actividades del sistema para promover el adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. UN وربما تود الجمعية أن تعرب عن رأيها فيما يتعلق بالخيارات والأولويات المعروضة لتعزيز نواتج التقييم والتخطيط المشترك لأنشطة المنظومة من أجل تشجيع النهوض بالأشخاص المعوقين ضمن سياق التنمية.
    Finalmente, las redes de los medios de información y comunicación se examinan con respecto a la explotación sexual de los niños, y a su papel para impedir la divulgación de prejuicios sobre la base de la raza, el sexo o en relación con las personas con discapacidad. UN وأخيراً، تتم مناقشة شبكات وسائل الإعلام والاتصالات فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال ودورها في منع أو نشر التحيزات القائمة على العنصر أو الجنس أو المتعلقة بالأشخاص المعوقين.
    En este contexto, en el artículo 6 de la Convención sobre las personas con discapacidad se reconoce por primera vez a nivel internacional que las mujeres y las niñas con discapacidad están sometidas a diversas formas de discriminación. UN وبالتالي، فإن المادة 6 من الاتفاقية المعنية بالأشخاص المعوقين توفر اعترافا دوليا بأن النساء والبنات المعوقات يتعرضن لأشكال متعددة من أشكال التمييز.
    76. El 10 de julio de 2009 se aprobó, en Consejo de Ministros, el III Plan de Acción para las personas con discapacidad. UN 76- واعتمد مجلس الوزراء في 10 تموز/يوليه 2009، خطة العمل الثالثة المعنية بالأشخاص المعوقين.
    Se trata de una ley que tiene carácter orientativo, ya que constituye un marco idóneo para materializar las políticas, planes, programas y mecanismos que adopta el Estado en la esfera de la promoción y la protección de las personas con discapacidad. UN وهو قانون ذو صبغة توجيهية إذ يمثل إطارا ملائما لتجسيم السياسات والخطط والبرامج والآليات التي تعتمدها الدولة في مجال النهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Igualmente, las asociaciones y organizaciones que se ocupan de las personas con discapacidad están exentas del pago de la tasa compensatoria unificada aplicada al transporte por carretera y del pago de valor añadido que grava la propiedad de los autobuses de transporte. UN كما تعفى الجمعيات والمؤسسات التي تعنى بالأشخاص المعوقين من دفع المعلوم الوحيد التعويضي الموظف على النقل بالطرقات والأداء على القيمة المضافة على نقل الأشخاص المعوقين بواسطة الحافلات التي هي على ملكها.
    Túnez, en el marco de su cooperación internacional con Francia, puso también en marcha un proyecto de utilización de animales como medio pedagógico y terapéutico de asistencia a las personas con discapacidad. UN كما قامت تونس في إطار التعاون الدولي مع الجانب الفرنسي بتركيز مشروع استعمال الحيوان كوسيط تربوي وعلاجي للتكفل بالأشخاص المعوقين.
    Etiopía también informó de que la Estrategia Nacional para la Rehabilitación Física, el Decreto sobre el derecho de las personas con discapacidad al empleo y el Plan de Acción Nacional para las personas con discapacidad habían sido aprobados por el Consejo de Ministros del país. UN وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Etiopía también informó de que la Estrategia Nacional para la Rehabilitación Física, el Decreto sobre el derecho de las personas con discapacidad al empleo y el Plan de Acción Nacional para las personas con discapacidad habían sido aprobados por el Consejo de Ministros del país. UN وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    163. El Gobierno cuenta con la colaboración del Consejo Nacional de la Discapacidad (OFT) para llevar a cabo las tareas relacionadas con las personas con discapacidad. UN 163- يساعد مجلس الإعاقة الوطني الحكومة على أداء مهامها المتعلِّقة بالأشخاص المعوقين.
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales, " Guía de servicios prestados por ONG e instituciones que se ocupan de los discapacitados " , 1998. UN المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية، " دليل الخدمات المؤمنة من خلال الجمعيات والمؤسسات التي تعنى بالأشخاص المعوقين " ، 1998.
    504. El Comité toma nota de la creación de un Ministerio de Estado para las Personas Discapacitadas y de la promulgación de la Ley Nº 05-82, relativa a la protección social de las personas discapacitadas, y de la Ley Nº 07-92, que establece el marco jurídico para la aplicación de la ley precedente. UN 504- تُلاحظ اللجنة إنشاء وزارة الدولة المكلفة بالأشخاص المعوقين واعتماد القانون رقم 05-82 بشأن الحماية الاجتماعية للمعوقين والقانون رقم 07-92 الذي يوفر الإطار القانوني لتنفيذ القانون السابق.
    b) Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos (A/58/61-E/2003/5). UN (ب) تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل المتعلق بالأشخاص المعوقين (A/58/61-E/2003/5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد