Los jóvenes soldados suelen salir de grupos en una situación de desventaja social y económica, privados de educación y repudiados por sus familiares, y caen en una trampa que es común a otras formas de trabajo y explotación infantiles. | UN | وبذلك يقع هؤلاء المجندون من اليافعين الذين غالبا ما يُنتقون من فئات محرومة اجتماعيا واقتصاديا ومن المحرومين من التعليم وممن تخلت عنهم أسرهم، في شرك شبيه بالأشكال الأخرى من تشغيل الأطفال واستغلالهم. |
Por consiguiente, la delegación de Australia apoyará las propuestas en favor de una convención que prohiba la clonación de seres humanos con fines de reproducción a la brevedad posible en tanto deja cierta flexibilidad respecto de otras formas de clonación de seres humanos. | UN | ولذا فوفده يؤيد مقترحات وضع اتفاقية تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر في أقرب وقت ممكن بينما تترك بعض المرونة فيما يتعلق بالأشكال الأخرى من استنساخ البشر. |
Por lo que respecta a otras formas de cooperación internacional, la Comisión de regulación de los servicios financieros no está autorizada a intercambiar información con sus homólogos extranjeros. | UN | وفيما يتعلق بالأشكال الأخرى من التعاون الدولي، فاللجنة التنظيمية للخدمات المالية غير مخولة بتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبية. |
Ello se entiende sin perjuicio de otras formas de inmunidad de que puedan beneficiarse dichas personas en relación con actos oficiales realizados por las mismas tras la terminación de su mandato, en virtud de una calidad distinta. | UN | ومن المفهوم أن هذا لا يمس بالأشكال الأخرى من الحصانة التي قد يتمتع بها هؤلاء الأشخاص فيما يتعلق بالأعمال الرسمية التي يؤدونها بصفة مختلفة بعد ترك مناصبهم. |
China señala además que el tráfico de estupefacientes suele estar vinculado con otras formas de delincuencia transnacional, como el terrorismo o el blanqueo de capitales. | UN | 54 - ولاحظ ممثل الصين فضلاً عن ذلك أن تهريب المخدرات يرتبط كثيراً بالأشكال الأخرى من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، مثل الإرهاب وغسيل الأموال. |
El Grupo tiene conocimiento de otras formas de tributación, como los impuestos de capitación y los impuestos sobre el transporte de bienes, y las investigará en mayor detalle pero, a los efectos del presente informe provisional, el Grupo se ha centrado en el lucrativo comercio de recursos naturales. | UN | والفريق على علم بالأشكال الأخرى من الضرائب، من قبيل ضرائب الرؤوس والضرائب المفروضة على نقل السلع التي سيجري التحقيق فيها لاحقا، إلا أن الفريق يركّز، لأغراض هذا التقرير المؤقت، على التجارة المربحة في الموارد الطبيعية. |
Con ello se consigue una visión más amplia y se pueden establecer datos más sólidos, empíricamente fundados, sobre la dimensión transnacional de ese tráfico, sus rutas, los modus operandi más habituales de los traficantes y los posibles vínculos con otras formas de delincuencia transnacional. | UN | ويوفّر ذلك صورة أوسع ويسمح بإيجاد بيانات أكثر رسوخاً ومستندة إلى التجربة بشأن البعد عبر الوطني لذلك الاتّجار ودروبه وأساليب العمل الأكثر شيوعا التي يستخدمها المتّجرون وروابطه المحتملة بالأشكال الأخرى من الجريمة عبر الوطنية. |
i) Alentar a los Estados Miembros a hacer frente al tráfico ilícito de armas de fuego, tomando en consideración los vínculos crecientes con otras formas de delincuencia organizada, tráfico de drogas y terrorismo; | UN | (ط) أن تشجع الدول الأعضاء على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، مع إيلاء الاعتبار لصلاته المتزايدة بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب؛ |
24. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | " 24 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التعامل مع روابطه بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
25. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 25 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التعامل مع روابطه بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
22. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 22 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل عدة منها المساعدة التقنية؛ |
28. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | ' ' 28 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
31. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 31 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
25. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 25 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
31. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 31 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
35. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | ٣٥ - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |