ويكيبيديا

    "بالأطفال والشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños y los jóvenes
        
    • niños y jóvenes
        
    • por jóvenes y niños
        
    • infancia y la juventud
        
    • Niñez y la Adolescencia
        
    • niño y el joven
        
    • niños y la juventud
        
    Hemos designado comisionados para los niños y los jóvenes en todo el país. iv. UN وأنشأنا مكاتب لمفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    El Programa para los niños y los jóvenes será llevado a cabo con fondos reservados para la realización de cada actividad o tarea. UN وسينفذ البرنامج المعني بالأطفال والشباب وفقاً للأموال المخصصة لأداء كل نشاط أو مهمة من الناحية المالية.
    El Defensor del Niño mantiene contactos regulares con los niños y los jóvenes. UN ويبقى أمين المظالم على اتصال منتظم بالأطفال والشباب.
    Estos sistemas, destinados a atender a niños y jóvenes que requieren de la protección especial del Estado, se clasifican dentro de cuatro líneas de acción: UN ويمكن تصنيف الأنظمة الخاصة بالأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى الحماية الخاصة للدولة، إلى أربعة خطوط عمل هي:
    El PNUMA aumentó también la frecuencia y periodicidad de sus conferencias y publicaciones para niños y jóvenes. UN كما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على زيادة تواتر وانتظام مؤتمراته ومطبوعاته الخاصة بالأطفال والشباب.
    Documento de debate preparado por el grupo principal integrado por jóvenes y niños UN ورقة مناقشة ساهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب
    El mes siguiente aprobó la Ley de promoción del desarrollo de la infancia y la juventud, que contribuye directamente a la promoción de programas y actividades para los niños y los jóvenes a todos los niveles. UN وفي الشهر التالي، أقرت الجمعية قانون تعزيز تنمية الأطفال والشباب، الذي يسهم مباشرة في تعزيز البرامج والأنشطة الخاصة بالأطفال والشباب على جميع المستويات.
    Todos los alumnos comprendidos en el sistema educativo para los niños y los jóvenes tienen derecho a recibir apoyo especial si lo necesitan. UN ويحق لجميع التلاميذ في نظام التعليم الخاص بالأطفال والشباب تلقي الدعم الخاص بطلب منهم.
    La ley establecerá las demás formas de protección social de los niños y los jóvenes. UN ويحدد القانون أشكال الحماية الاجتماعية الأخرى الخاصة بالأطفال والشباب.
    Hemos designado Comisionados para los niños y los jóvenes en todo el Reino Unido. UN وقد عيّنا مفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    En particular, celebró la creación de la Oficina del Ombudsman para los niños y los jóvenes. UN ورحبت على وجه الخصوص بإنشاء ديوان المظالم الخاص بالأطفال والشباب.
    En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, la comunidad internacional se comprometió a lograr un conjunto de objetivos específicos para los niños y los jóvenes. UN وقد تعهد المجتمع الدولي في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل بتنفيذ مجموعة من الأهداف المحددة الخاصة بالأطفال والشباب.
    Los principales logros del programa en relación con los niños y los jóvenes son la creación de 30 clubes juveniles en las regiones liberadas del sur del Líbano y la posterior apertura de 18 centros para enseñar a los jóvenes informática e Internet. UN تتلخص الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج فيما يتعلق بالأطفال والشباب من خلال تأسيس ثلاثين نادياً للشباب في المناطق المحررة في جنوب لبنان، استطاع عدد منها إطلاق وتشغيل 18 مركزاً لتمكين الشباب من التعرف إلى خدمات الكمبيوتر والإنترنت.
    Funcionarios del Servicio de Inmigración y de los servicios de transporte han participado en actividades de sensibilización sobre la trata, especialmente de niños y jóvenes. UN وتجري توعية موظفي مصلحة الهجرة ودوائر النقل بشأن الاتجار، وبخاصة ما يتعلق منها بالأطفال والشباب.
    El Decreto sobre los niños y jóvenes, de 2006, dispone la protección y la rehabilitación de los menores de 18 años y el establecimiento de tribunales de menores. UN وينصّ الأمر الخاص بالأطفال والشباب لعام 2006 على حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً وإعادة تأهيلهم، كما ينصّ على إنشاء محاكم للأحداث.
    La Orden relativa a los niños y jóvenes establecía que solo podía ordenarlo el Tribunal Superior. UN ولا يسمح المرسوم الخاص بالأطفال والشباب بإصدار مثل هذه العقوبة إلاّ من المحكمة العليا.
    8.1 Número de países provistos de políticas nacionales sobre niños y jóvenes que institucionalizan la participación de los niños. UN 8-1 عدد البلدان التي لديها سياسات وطنية معنية بالأطفال والشباب تُضفي الطابع المؤسسي على مشاركة الأطفال.
    El grupo principal integrado por jóvenes y niños pudo incorporar muchas de las cuestiones que le preocupan en los documentos de los períodos de sesiones tercero y cuarto del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وقد تمكّن الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب من إدراج كثير من شواغله في نتائج الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى.
    El grupo principal integrado por jóvenes y niños estableció un planteamiento regional de gran utilidad. UN وحدد الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب النهج الإقليمي باعتباره أكثر مواتاة.
    El ombudsman independiente para la infancia y la juventud defiende a todos los niños en Israel en todo el país, y recibe 10.000 consultas anuales relativas a todos los aspectos de la vida. UN ويقوم أمين المظالم المستقل المعني بالأطفال والشباب بوصفه مدافعا عن جميع الأطفال في جميع أنحاء إسرائيل، بإجراء 000 10 تحقيق كل عام فيما يتعلق بجميع جوانب الحياة.
    También, preocupa al Comité que el proyecto de ley de enmienda del Código Procesal Penal sea todavía objeto de examen, y no coincida con el Código de la Niñez y la Adolescencia en lo que se refiere al procedimiento penal aplicable a los niños. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية لا يزال قيد النظر ولا يتسق مع القانون المتعلق بالأطفال والشباب من حيث الإجراءات الجنائية المتعلقة بالأحداث.
    7. El Comité toma nota de la información del Estado parte de que la Comisión Nacional de Promoción del Desarrollo del niño y el joven es el mecanismo encargado de coordinar la aplicación del Protocolo facultativo. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن اللجنة الوطنية لتشجيع النهوض بالأطفال والشباب هي آلية تنسيق عملية تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Debido al carácter transversal de la política para la infancia, las iniciativas dirigidas a los niños y la juventud se llevan a cabo en el marco de una gran cantidad de esferas normativas. UN وحيث إن السياسة المتعلقة بالطفل ذات طبيعة شاملة للقطاعات فإن المبادرات المتعلقة بالأطفال والشباب تُنفذ ضمن مجالات سياسة واسعة ومتنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد