ويكيبيديا

    "بالأفراد والكيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de personas y entidades
        
    • de las personas y entidades
        
    • personas o entidades
        
    • personas y entidades que
        
    • las personas y las entidades
        
    • individuos y entidades de los
        
    • personas y entidades sujetas
        
    Entretanto, el Banco Central de Armenia ha estado recibiendo periódicamente listas consolidadas de personas y entidades que pertenecen o están relacionadas con los talibanes y Al-Qaida, compiladas y mantenidas al día por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وفي نفس الوقت يتم تزويد مصرف أرمينيا المركزي بانتظام بقوائم موحدة بالأفراد والكيانات التابعة أو المرتبطة بالطالبان وتنظيم القاعدة حسبما قررته اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Los bancos y las entidades financieras establecidas en Malí disponen de la lista actualizada de personas y entidades pertenecientes o asociados a Al-Qaida o a los talibanes. UN 11 - ولدى المصارف والمؤسسات المالية العاملة في مالي القائمة المستكملة بالأفراد والكيانات ممن ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو يرتبطون بهما.
    y recuerda que todos los Estados deben aplicar las medidas respecto de las personas y entidades enumeradas en la lista; UN ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    y recuerda que todos los Estados deben aplicar las medidas respecto de las personas y entidades enumeradas en la lista; UN ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Cuando las autoridades danesas obtengan información pertinente sobre personas o entidades incluidas en la lista, transmitirán de inmediato esa información al Comité. UN وستحيل السلطات الدانمركية إلى اللجنة على الفور أي معلومات هامة لها صلة بالأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة في حال حصولها على تلك المعلومات.
    Las implicaciones para la justicia del proceso que esta situación tiene para las personas y entidades que sufren estas restricciones injustificadas son evidentes. UN والإجحاف الذي يلحق بالأفراد والكيانات نتيجة هذه القيود التي لا يوجد ما يبررها مسألة واضحة.
    El departamento pertinente del Gobierno del Reino Unido, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth, se ocupará de que los detalles relativos a las personas y las entidades designadas en relación con esas medidas se transmitan a los departamentos gubernamentales apropiados en el país y en el exterior. UN وستكفل الوزارة المسؤولة في حكومة المملكة المتحدة، وهي وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، إحالة التفاصيل المتعلقة بالأفراد والكيانات المقصودين بهذه التدابير إلى الإدارات والمواقع الحكومية المختصة التابعة للمملكة المتحدة في الخارج.
    No se pueden aplicar de manera general a los individuos y entidades de los que pueda demostrarse que tengan vínculos terroristas, pero que no estén incluidos en lista alguna. UN و التوجيهات غير قابلة للتطبيق عموما فيما يتصل بالأفراد والكيانات التي ثبت أن لها صلة بالإرهاب مع عدم ورود أسمائها في أية قائمة.
    Asunto: Solicitud de que se quiten nombres de la Lista consolidada de personas y entidades que forman parte de los talibanes o la organización Al-Qaeda o están vinculadas con ellos, confeccionada y mantenida por el Comité 1267 UN الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267
    Asunto: Solicitud de que se quiten nombres de la Lista consolidada de personas y entidades que forman parte de los talibanes o la organización Al-Qaeda o están vinculadas con ellos, confeccionada y mantenida por el Comité 1267 UN الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267
    Lista consolidada de personas y entidades UN القائمة الموحدة بالأفراد والكيانات
    - Las listas ampliadas de personas y entidades sometidas a las medidas de congelación de activos financieros y restricción de la libre circulación. UN - وضع قوائم مطولة بالأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول المالية وتقييد التنقل.
    Sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها.
    Con fechas 21 de marzo, 29 de julio y 4 de septiembre, el Comité actualizó varias entradas en su lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar o a la congelación de activos. UN 21 - وفي 21 آذار/مارس و 29 تموز/يوليه و 4 أيلول/سبتمبر، استكملت اللجنة عدة بنود في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات المحددين كأشخاص يخضعون للحظر المفروض على السفر و/أو تجميد الأصول.
    El Grupo deseaba averiguar qué medidas estaban adoptando los gobiernos para comunicar al Comité los nombres de las personas y entidades que debían añadirse a la lista y mantenerlo informado sobre los datos de identificación de las mismas. UN وأراد الفريق معرفة ما الخطوات التي تتخذها الحكومات لإبلاغ اللجنة بالأفراد والكيانات الذين ينبغي إضافتهم إلى القائمة، ولإبقاء اللجنة على علم فيما يتعلق بالطريقة المناسبة لتحديد هوياتهم.
    Sin embargo, para tomar medidas contra las empresas y los intereses comerciales de las personas y entidades que figuran en la Lista se requiere información amplia y exacta. UN ولكن تلزم معلومات شاملة ودقيقة من أجل استهداف الشركات والمصالح التجارية ذات الصلة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    4.2 La segunda parte se ocupa de las personas y entidades que figuran en las listas establecidas con arreglo a la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 4-2 ويتعلق الجزء الثاني بالأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في تلك القوائم التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    b) El valor de los fondos y activos congelados en relación con personas o entidades identificadas como terroristas o como organizaciones terroristas; UN (ب) قيمة الأموال والأصول المجمدة فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المعرفين بصفتهم إرهابيين أو منظمات إرهابية؛
    Consignación de los nombres suprimidos de la Lista (párr. 23). El Comité apoyó la recomendación de que se eliminara la consignación de los nombres suprimidos de la Lista del sitio web del Comité, pero los miembros recalcaron que la Secretaría debía conservar en sus archivos toda la información pertinente sobre las personas o entidades excluidas de la lista. UN 8 - سجل الأسماء المشطوبة من القائمة (الفقرة 23) - أيدت اللجنة التوصية بإزالة سجل الأسماء المشطوبة من الموقع الشبكي للجنة، لكن الأعضاء أكدوا على أن تحتفظ الأمانة العامة بجميع المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالأفراد والكيانات المشطوبة من القائمة ضمن محفوظاتها.
    Esta colaboración había dado lugar a la creación de la notificación especial de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para las personas y las entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad, que era un instrumento eficaz en la aplicación de los diferentes regímenes de sanciones contra actividades terroristas. UN وأدى هذا التعاون إلى إنشاء الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في ما يتعلق بالأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن، والتي أضحت أداة فعالة في تنفيذ أنظمة الجزاءات المختلفة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإرهابية.
    C. La lista de verificación En el párrafo 10 de su resolución 1617 (2005), el Consejo de Seguridad exhortó a los Estados Miembros a que utilizaran una lista de verificación para informar, antes del 1° de marzo de 2006, acerca de las medidas concretas que hubieran tomado para poner en práctica las sanciones con respecto a las personas y las entidades que " en lo sucesivo " se incluyeran en la lista consolidada. UN 119 - دعا مجلس الأمن في الفقرة 10 من القرار 1617 (2005) الدول الأعضاء إلى استخدام قائمة مرجعية لدى تقديم تقاريرها، في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2006، عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالأفراد والكيانات التي أُضيفت " منذ ذلك الحين " إلى القائمة الموحدة.
    ¿Se limita la aplicación de esa directiva a " los individuos y empresas vinculados con el terrorismo según la lista establecida por el Gobierno de los Estados Unidos de América " ? ¿Puede aplicarse en general a los individuos y entidades de los que pueda demostrarse que tengan vínculos terroristas, sin estar incluidos en lista alguna? UN هل يقتصر تطبيق ذلك التوجيه على " الأفراد والكيانات والشركات التي لها صلها بالإرهاب، حسبما ذكرت حكومة الولايات المتحدة " ؟ وهل هو قابل للتطبيق عموما فيما يتصل بالأفراد والكيانات التي ثبت أن لها صلة بالإرهاب مع عدم ورود أسمائها في أية قائمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد