ويكيبيديا

    "بالأفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los equipos
        
    • los grupos de
        
    • de los grupos
        
    • mesas redondas
        
    • a los grupos
        
    • a equipos
        
    • equipos de
        
    • con los grupos
        
    Esta capacidad también está atendiendo algunas de las necesidades de los oficiales especialistas en los equipos. UN ويتصدى هذا الكيان أيضا لبعض احتياجات الموظفين المتخصصين العاملين بالأفرقة.
    El titular también será responsable de la supervisión y el seguimiento de los 14 oficiales militares adscritos incorporados en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على الضباط العسكريين المعارين الـ 14 الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات في مكتب العمليات ورصد عمل هؤلاء الضباط.
    En lo que respecta a los equipos operacionales integrados, las observaciones de la Comisión se incluirán en su informe sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بالأفرقة التنفيذية المتكاملة، فإن ملاحظات اللجنة سترد في تقريرها بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Actividades relacionadas con los grupos de expertos y los grupos de trabajo UN الأنشطة المتصلة بالأفرقة المتخصصة والأفرقة العاملة
    Actividades relacionadas con los grupos de expertos y los grupos de trabajo UN الأنشطة المتصلة بالأفرقة المتخصصة والعاملة
    20. Por recomendación de la Mesa, la Subcomisión decidió, sin votación, lo siguiente respecto de los grupos de trabajo del período de sesiones: UN 20- وبناء على توصية أعضاء المكتب، قررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، وفيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة، ما يلي:
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    La Oficina coordinará reuniones semanales con los oficiales militares asignados a los equipos operacionales integrados. Subprograma 3 UN وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات.
    La Oficina coordinará reuniones semanales con los oficiales militares asignados a los equipos operacionales integrados. UN وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات.
    Deberán elaborarse materiales para los equipos nacionales de los PNA. UN :: من المقرر إنتاج مواد خاصة بالأفرقة الوطنية المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف
    Los participantes acogieron favorablemente el carácter cada vez más amplio e incluyente de los equipos humanitarios en los países. UN ورحب المشاركون بالأفرقة القطرية الموسعة للعمل الإنساني التي تتزايد شموليتها.
    Cada vez más, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos envía asesores en derechos humanos a los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países, a petición de sus coordinadores residentes, a fin de prestarles asistencia para incorporar los derechos humanos en los procesos de desarrollo. UN وتقوم المفوضية على نحو متزايد بإلحاق مستشارين لحقوق الإنسان بالأفرقة القطرية للأمم المتحدة بناء على طلب من المنسقين المقيمين، للمساعدة على إدراج حقوق الإنسان ضمن عمليات التنمية.
    Las demandantes pidieron al Consejo que les proporcionara un mejor apoyo financiero que a los equipos de hombres, aplicando medidas especiales a los equipos de mujeres. UN ولقد طالب رافعو الدعوى بأن يزودهم المجلس بدعم مالي أرفع شأنا من الدعم المخصص لأفرقة الرجال هذه في إطار تنفيذ التدابير الاستثنائية المتعلقة بالأفرقة النسائية.
    Por lo que atañe a los grupos de trabajo, no existe ninguna práctica sistemática con respecto a la sustitución de un miembro elegido de la Mesa que haya debido ausentarse. UN وفيما يتعلق بالأفرقة العاملة، لا يوجد عُرف متسق بشأن تعيين بديل لعضو المكتب المنتخب الذي يضطر للتغيّب.
    Además, la UNMIK ya no ejerció responsabilidades relativas a los grupos de trabajo especiales UN وفضلا عن ذلك، لم تعد البعثة تمارس أي مسؤوليات فيما يتعلق بالأفرقة الخاصة
    Estas modalidades relativas a los grupos de trabajo se detallan en el apéndice, que forma parte del programa de trabajo. UN وترد تفاصيل هذه الترتيبات المتعلقة بالأفرقة العاملة في التذييل، الذي يشكل جزءا من برنامج العمل.
    17. Por recomendación de la Mesa, la Subcomisión decidió, sin proceder a votación, lo siguiente respecto de los grupos de trabajo del período de sesiones: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    17. Por recomendación de la Mesa, la Subcomisión decidió, sin proceder a votación, lo siguiente respecto de los grupos de trabajo del período de sesiones: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    El DAAT coordina sus actividades con las del DOMP mediante especialistas en apoyo administrativo y logístico incorporados a equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones. UN تنسق إدارة الدعم الميداني مع إدارة عمليات حفظ السلام، عن طريق أخصائيي الدعم الإداري واللوجستي، الملحقين بالأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد