ويكيبيديا

    "بالألغام وغيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minas y otros
        
    • las minas y otras
        
    También se incluyó toda la información sobre minas y otros artefactos explosivos sin detonar sembrados por otros elementos en la zona de operaciones. UN وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Zambia señaló que pronto emprendería un estudio para evaluar mejor el alcance de la presencia de minas y otros restos de explosivos de guerra en siete de las nueve provincias del país. UN وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    En ese contexto, Suiza quisiera reiterar su pleno apoyo a los esfuerzos realizados por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las minas y otros organismos de las Naciones Unidas para librar al mundo de las minas antipersonal. UN وفي هذا السياق، تود سويسرا أن تؤكد من جديد تأييدها التام للجهود التي تقودها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لتخليص العالم من الألغام المضادة للأفراد.
    Zambia señaló que pronto emprendería un estudio para evaluar mejor el alcance de la presencia de minas y otros restos de explosivos de guerra en siete de las nueve provincias del país. UN وأفادت زامبيا بأنها تزمع القيام قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    En vista de las ventajas que puede aportar la cooperación internacional, Suiza está dispuesta a trabajar bilateral y multilateralmente en los problemas relacionados con las minas y otras armas contempladas en el Protocolo. UN ونظراً إلى الفوائد التي يمكن أن يحققها التعاون الدولي، فإن سويسرا مستعدة للعمل على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة المشاكل المرتبطة بالألغام وغيرها من الأسلحة التي يغطيها البروتوكول.
    3. El primer intento sistemático coordinado de cuantificar la contaminación por minas y otros REG tuvo lugar en 2006 y 2007. UN 3- وفي عامي 2006 و2007، بُذل أول جهد منسق منهجي لتقدير التلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La información que transferimos incluía toda la información relativa a las minas y otros artefactos explosivos colocados por otros elementos que operan en la zona, así como los que consideramos necesario colocar en la zona debido a las actividades terroristas que emanan del Líbano contra Israel. UN شملت المعلومات التي أحلناها كل المعلومات المتعلقة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى عاملة في المنطقة، والتي وجدنا من الضروري وضعها في المنطقة بسبب النشاط الإرهابي المنبعث من لبنان ضد إسرائيل.
    Es fundamental conseguir la participación de todos los interesados, los Estados afectados por las minas y otros Estados partes, así como la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y otros actores humanitarios y del desarrollo. UN ومن الأهمية الحيوية إشراك جميع المعنيين: الدول المتضررة بالألغام وغيرها من الدول الأطراف، فضلاً عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والهيئات الإنسانية والإنمائية الأخرى.
    Medida Nº 41. Contribuirán a seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, para usarlas como referencia al establecer los criterios y procedimientos operativos nacionales para hacer frente a la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. UN الإجراء رقم 41: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    Medida Nº 49. Contribuirán a seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, a fin de usarlas como referencia al establecer los criterios y procedimientos operativos nacionales para hacer frente todos los aspectos a la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. UN الإجراء رقم 49: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مختلف جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    6. Aunque se habían realizado actividades relativas a las minas desde 2001, el primer intento sistemático coordinado de cuantificar la contaminación por minas y otros REG en todo el país tuvo lugar en 2006 y 2007. UN 6- ومع إن أنشطة إزالة الألغام تُجرى منذ عام 2001، فإن أول جهد منهجي منسق لتقدير التلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء البلد قد بُذل في عامي 2006 و2007.
    Características de las submuniciones sin estallar en comparación con las minas y otros restos explosivos de guerra UN خصائص الذخائر الفرعية غير المنفجرة() مقارنةً بالألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    En la solicitud se indica que se han vuelto a explotar tierras para uso agrícola y pastoreo y se han abierto 30.000 km de carreteras que conectan diferentes localidades y ciudades portuarias, lo que ha permitido que florezca el comercio y disminuyan las posibilidades de contaminación de las vías fluviales por minas y otros REG. UN ويشير الطلب إلى أن الأراضي أُتيحت للاستخدام الزراعي والرعي، وأن ٠٠٠ ٣٠ كيلومتر من الطرقات التي تربط مختلف البلدات ومدن الموانئ قد فُتحت مما أدى إلى ازدهار التجارة، إضافة إلى الحد من خطر تلوث المجاري المائية بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 1997, los Estados afectados por las minas y otros Estados, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y muchas otras organizaciones no gubernamentales (ONG) de todo el mundo se reunieron en una alianza sin precedentes para prohibir las minas antipersonal. UN وفي عام 1997، أُقيمت شراكة فريدة من نوعها لحظر الألغام الأرضية بين الدول المتأثرة بالألغام وغيرها من الدول، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والعديد من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم.
    2. A fin de hacer frente al problema de la contaminación con minas y otros restos explosivos de guerra, en 2000 el Gobierno de Zimbabwe estableció la Autoridad nacional de lucha contra las minas, encargada de la regulación de todas las actividades relativas a las minas y el Centro de Lucha contra las Minas, al que competen su planificación y coordinación. UN 2- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 سلطة وطنية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، ومركز العمل المتعلق بالألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    140. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes contribuyeran a seguir desarrollando las Normas internacionales de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas, a fin de usarlas como marco de referencia al establecer los criterios y procedimientos operativos nacionales para hacer frente a todos los aspectos de la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. UN 140- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    4. Para hacer frente a la contaminación por minas y otros restos explosivos de guerra (REG), en 2000 el Gobierno de Zimbabwe estableció la Autoridad Nacional de Acción Contra las Minas de Zimbabwe (NAMAAZ), encargada de reglamentar todas las actividades relativas a las minas en el país, así como el Centro de Lucha Contra las Minas de Zimbabwe (ZIMAC), al que corresponde planificar y coordinar dichas actividades. UN 4- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 الهيئة الوطنية لأعمال إزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، وأنشأت أيضاً مركز العمل المتعلق بإزالة الألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    119. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron que contribuirían a seguir desarrollando las Normas internacionales de las Naciones Unidas para actividades relativas a las minas (IMAS), a fin de usarlas como marco de referencia para establecer las normas y procedimientos operativos nacionales para hacer frente a todos los aspectos de la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. UN 119- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة.
    4. Para hacer frente a la contaminación por minas y otros restos explosivos de guerra (REG), en 2000 el Gobierno de Zimbabwe estableció la Autoridad Nacional de Acción Contra las Minas de Zimbabwe (NAMAAZ), encargada de reglamentar todas las actividades relativas a las minas en el país, así como el Centro de Remoción de Minas de Zimbabwe (ZIMAC), al que corresponde planificar y coordinar dichas actividades. UN 4- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 الهيئة الوطنية لأعمال إزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، وأنشأت أيضاً مركز العمل المتعلق بإزالة الألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    101. En la Cumbre de Cartagena se acordó que todos los Estados partes contribuirán a seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, a fin de usarlas como marco de referencia al establecer los criterios y procedimientos operativos nacionales para hacer frente a todos los aspectos de la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. UN 101- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسهم جميع الدول الأطراف في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة كل جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة().
    Desde 1975 han sufrido de las minas y otras municiones más de 11.000 personas. UN ومنذ عام 1975 حتى الآن، أصيب أكثر من أحد عشر ألف شخص (000 11) بالألغام وغيرها من المتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد