ويكيبيديا

    "بالأمراض غير المعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las enfermedades no transmisibles
        
    • de enfermedades no transmisibles
        
    • esas enfermedades
        
    • las enfermedades no trasmisibles
        
    • estas enfermedades
        
    • de enfermedades no contagiosas
        
    La incidencia de las enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, la hipertensión y el cáncer, está aumentando. UN كما تتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Debemos prestar mucha atención a las funciones de las distintas partes interesadas con respecto a las enfermedades no transmisibles. UN ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية.
    En nuestra forma de vida tradicional, las enfermedades no transmisibles eran desconocidas. UN وفي نمط عيشنا التقليدي، لم نكن نسمع بالأمراض غير المعدية.
    El Pakistán es uno de los pocos países en desarrollo que han integrado las enfermedades no transmisibles y las lesiones en sus programas de salud pública. UN وباكستان من بين البلدان النامية القلائل التي عممت موضوع الإصابة بالأمراض غير المعدية في برامجها المعنية بالصحة العامة.
    Las mujeres son más susceptibles a las enfermedades no transmisibles. UN والإناث أكثر عرضة للإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Es probable que aumenten las enfermedades no transmisibles. UN ومن المرجح أن تزداد معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Se presta más atención a las enfermedades no transmisibles específicas de las mujeres UN تنامي الاهتمام بالأمراض غير المعدية الخاصة بالمرأة تحديدا
    ○ Es preciso establecer un conjunto mutuamente convenido de enfoques en el tratamiento y cuidado de las enfermedades no transmisibles. UN ◦ وضع مجموعة من النهج المتفق عليها عالمياً تجاه العلاج والرعاية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    Eso ha sido fundamental para el éxito de la respuesta al SIDA, como lo ha sido nuestra experiencia en Noruega en relación con las enfermedades no transmisibles. UN وكان ذلك عنصرا أساسيا في النجاح في الاستجابة للإيدز، وتلك كانت تجربتنا في النرويج أيضا فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    Sin embargo deseo referirme ahora a la cuestión vital de las enfermedades no transmisibles. UN غير أنني أود، هذا الصباح، أن أعلّق على المسألة الهامة المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    La incidencia de las enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, la hipertensión y el cáncer está aumentando. UN وتتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Las siguientes actuaciones podrían considerarse " prácticas óptimas " para reducir los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles: UN وفيما يلي بعض أفضل الطرق من حيث التكلفة في الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية:
    La convocación del grupo temático de este año sobre las enfermedades no transmisibles es realmente oportuna. UN إن انعقاد الفريق المواضيعي المعني بالأمراض غير المعدية هذا العام جاء في حينه.
    No cometamos con las enfermedades no transmisibles otra injusticia de designación errónea. UN ويتعين علينا ألا نلحق بالأمراض غير المعدية ظلما آخر يتمثل في التسمية المغلوطة.
    En comparación, la realidad del cuidado de la salud en la actualidad con relación a las enfermedades no transmisibles es sumamente sombría. UN وبالمقارنة، فإن واقع الرعاية الصحية اليوم للمصابين بالأمراض غير المعدية قاتم للغاية.
    De manera trágica, estas cantidades se repiten muchas veces en el caso de las enfermedades no transmisibles. UN والأمر المأساوي أن هذه الأرقام تتكرر مرات عديدة فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    Esto se puede lograr si las Naciones Unidas se asocian con los Estados Miembros para reducir la incidencia y la prevalencia de las enfermedades no transmisibles entre nuestras poblaciones. UN ويمكن تحقيق ذلك إنْ أقامت الأمم المتحدة شراكة مع الدول الأعضاء تهدف إلى خفض الإصابة بالأمراض غير المعدية والحد من انتشارها بين السكان في عالمنا.
    A este respecto, el Secretario General puede considerar el nombramiento de un enviado especial para las enfermedades no transmisibles. UN في ذلك الصدد، يمكن للأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مبعوث خاص معني بالأمراض غير المعدية.
    Guyana respalda el nombramiento de un enviado o de un representante sobre las enfermedades no transmisibles para que se ocupe de promover una acción agresiva y de fomentar una colaboración nacional y regional. UN تؤيد غيانا تعيين مبعوث أو ممثل معني بالأمراض غير المعدية لتعضيد العمل الحازم وتعزيز التعاون الوطني والإقليمي.
    Permítaseme destacar la cuestión de la nueva crisis sanitaria ocasionada por el aumento en la incidencia y prevalencia de enfermedades no transmisibles. UN وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها.
    También debemos reconocer el carácter crónico de esas enfermedades y que se requerirán los esfuerzos combinados de varios sectores a lo largo de muchos años antes de que se perciba un cambio en la incidencia de las enfermedades no transmisibles. UN ويجب علينا أيضا أن نقر بالطبيعة المزمنة لهذه الأمراض، وسيلزم بذل الجهود في قطاعات متعددة على مدى العديد من السنوات قبل نرى تغييرا في الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Para abordar el nuevo reto de las enfermedades no trasmisibles se necesitan centros de atención de la salud de características diferentes y con distintos criterios de disponibilidad y acceso. UN ويلزم لمواجهة التحدي الجديد المتعلق بالأمراض غير المعدية توافر مرافق للرعاية الصحية لها طابع مختلف وتتسم بأنماط مختلفة لتوافرها والاستفادة منها.
    A este respecto, reconocemos la creciente incidencia de enfermedades no transmisibles y sus efectos en las mujeres, y destacamos la necesidad de respuestas multisectoriales y de la adopción de intervenciones eficaces en función de los costos dirigidas a combatir estas enfermedades; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Reducir la tasa de complicaciones e incrementar la tasa de diagnóstico de casos de enfermedades no contagiosas un 5% anual. UN - التقليل من المضاعفات والزيادة في معدل اكتشاف حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية بنسبة 5 في المائة كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد