Muy especialmente, quisiera dar la bienvenida al Secretario General de las Naciones Unidas, que hoy nos honra con su presencia. | UN | وأود أن أرحب ترحيبا حارا جدا بالأمين العام للأمم المتحدة، الذي شرفنا بحضوره البارز اليوم. |
La República de Belarús encomia al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por el gran profesionalismo demostrado en su liderazgo de la Organización durante el año transcurrido. | UN | وتشيد جمهورية بيلاروس بالأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان على الاتقان المهني العالي الذي أظهره في قيادته للأمم المتحدة خلال السنة الماضية. |
También rinde homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas por los llamamientos que ha hecho a los Estados pidiéndoles que apoyen con más generosidad al ACNUR en el caso concreto de África. | UN | وأشاد أيضا بالأمين العام للأمم المتحدة عما وجهه من نداءات إلى الدول طالبا منها مساندة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمزيد من السخاء في الإطار الإفريقي. |
En abril, el General en Jefe había sostenido conversaciones con el Secretario General de las Naciones Unidas en reuniones que se llevaron a cabo durante la Cumbre de Asia y África celebrada en Yakarta. | UN | وكان فخامة القائد الأعلى ثان شوي قد التقى قبل ذلك في نيسان/أبريل 2005 بالأمين العام للأمم المتحدة وأجرى محادثات معه على هامش مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي المعقود في جاكرتا. |
Unidas y los informes del Secretario General El problema de la seguridad vial ha adquirido actualmente dimensiones amenazantes, por lo que el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, ha calificado la situación existente en el planeta de crisis mundial. | UN | تتخذ مشكلة كفالة سلامة الحركة على الطرق أبعاداً خطيرة في الوقت الراهن مما حدا بالأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، إلى وصف الحالة القائمة في العالم بالأزمة. |
4. Insta una vez más al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad a que adopten las medidas necesarias para rectificar la mala administración en el Tribunal; e | UN | 4 - تهيــب مرة أخرى بالأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة سوء الإدارة في المحكمة؛ و |
Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, por su generosa dedicación a las causas de las Naciones Unidas y de África en particular. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، على التزامه الإيثاري بقضايا الأمم المتحدة، وخاصة قضايا أفريقيا. |
" El Consejo de Seguridad da la bienvenida al Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Señor Ban Ki-moon. | UN | " يرحــب مجلـــس الأمن بالأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي - مون. |
25. Para lograr avances, en la Declaración y en el Plan de Acción se solicitaba al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciera un grupo de trabajo sobre la administración de la Internet y organizara un grupo especial sobre mecanismos de financiación para colmar la brecha digital. | UN | 25 - وللمضي قُدماً يهيب الإعلان وخطة العمل بالأمين العام للأمم المتحدة أن ينشئ فريقا عاملا معنيا بإدارة الإنترنت وأن ينظم فرقة عمل معنية بآليات التمويل لسد الفجوة الرقمية. |
Encomiamos al Secretario General de las Naciones Unidas por la designación de la Sra. Jane Holl Lute para ocupar el cargo de Subsecretaria General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y acogemos con agrado los fructíferos esfuerzos del ACNUR para adaptar su labor a las necesidades de las mujeres refugiadas. | UN | ونود أن نشيد بالأمين العام للأمم المتحدة لقيامه بترشيح السيدة جين هول لوت لمنصب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ونرحب بالجهود الناجحة التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتكييف عملها بما يلبي احتياجات اللاجئات. |
2. Exhorta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en colaboración con el Secretario General de la Comunidad del Caribe y con las organizaciones regionales competentes, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية ومع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛ |
El 4 de agosto de 2008 la Secretaría General y el Consejo del OPANAL celebraron una sesión extraordinaria en el Ministerio de Relaciones Exteriores de México con el fin de dar la bienvenida al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وفي 4 آب/أغسطس 2008، عقدت الأمانة العامة للوكالة ومجلسها جلسة استثنائية في وزارة خارجية المكسيك للترحيب بالأمين العام للأمم المتحدة. |
El 4 de agosto de 2008 la Secretaría General y el Consejo del OPANAL celebraron una sesión extraordinaria en el Ministerio de Relaciones Exteriores de México con el fin de dar la bienvenida al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وفي 4 آب/أغسطس 2008، عقدت الأمانة العامة للوكالة ومجلسها جلسة استثنائية في وزارة خارجية المكسيك للترحيب بالأمين العام للأمم المتحدة. |
2. Exhorta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en colaboración con el Secretario General de la Comunidad del Caribe y las organizaciones regionales competentes, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية ومع المنظمات الإقليمية المعنية، توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛ |
El Consejo pide al Secretario General de las Naciones Unidas que siga interponiendo sus buenos oficios y estudie, en su caso, otros mecanismos diplomáticos de alto nivel para facilitar un mejor diálogo entre las partes pertinentes, incluidas las causas subyacentes del conflicto. | UN | ويهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل بذل مساعيه الحميدة والقيام، عند الاقتضاء، باستكشاف آليات أخرى دبلوماسية رفيعة المستوى من أجل تعزيز الحوار بين الأطراف المعنية بشأن مواضيع شتى منها الأسباب الكامنة للنزاع. |
El 28 de marzo de 2003, un delegado de Pax Christi se reunió con el Secretario General de las Naciones Unidas para considerar la guerra en el Iraq. | UN | والتقى مندوب من الحركة، في 28 آذار/مارس 2003، بالأمين العام للأمم المتحدة لمناقشة الحرب في العراق. |
Esta operación transcurrió a la vista de la comunidad internacional representada por el cuerpo diplomático acreditado en Kigali, la MONUC y la Tercera Parte, constituida por el Secretario General de las Naciones Unidas y Sudáfrica, en calidad de Presidente en funciones de la Unión Africana. | UN | وتمت هذه العملية على مشهد من المجتمع الدولي، ممثلا بالسلك الدبلوماسي المعتمد لدى كيغالي، وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو، إلى جانب الطرف الثالث، ممثلا بالأمين العام للأمم المتحدة وجنوب أفريقيا بوصفها الرأس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
Su Excelencia el Presidente de la República de Uganda ofreció consejos similares en su reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, coincidiendo con la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, el 13 de septiembre de 2005. | UN | وقد قدم فخامة رئيس جمهورية أوغندا مشورة مماثلة عندما التقى بالأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان، على هامش الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة يوم 13 أيلول/سبتمبر 2005. |
Con arreglo a este compromiso, los dirigentes de la ASEAN se reunieron con el Secretario General de las Naciones Unidas en la Primera Cumbre ASEAN - Naciones Unidas, que tuvo lugar en Bangkok el 12 de febrero de 2000. | UN | 15 - وعملا بهذا الالتزام، التقى زعماء الرابطة بالأمين العام للأمم المتحدة خلال مؤتمر القمة الأول للرابطة والأمم المتحدة الذي عقد في بانكوك في 12 شباط/فبراير 2000. |
En abril de 2005, el Jefe de Estado de la Unión de Myanmar, el Excmo. General Jefe Than Shwe, mantuvo conversaciones con el Secretario General de las Naciones Unidas en la Cumbre asiático-africana celebrada en Yakarta y lo invitó a visitar Myanmar. | UN | ففي نيسان/أبريل 2005، التقى رئيس اتحاد ميانمار فخامة القائد الأعلى ثان شوي بالأمين العام للأمم المتحدة وأجرى معه محادثات على هامش مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي المعقود في جاكرتا، ووجه إلى الأمين العام دعوة لزيارة ميانمار. |
Secretario General: El 17 de octubre de 2005, una delegación de personas que habían experimentado directamente la pobreza se reunió con el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, a fin de establecer un diálogo directo entre el Secretario General y los pobres sobre el objetivo de desarrollo del Milenio No.1: erradicar la pobreza extrema. | UN | الأمين العام: التقى وفد يضم أناسا ذوي خبرة مباشرة في مجال الفقر، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، بهدف إقامة حوار مباشر بين الأمين العام والناس الذين يعيشون في فقر، حول مسألة الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: القضاء على الفقر المدقع. |