También se están llevando a cabo varias investigaciones, todas a cargo de jueces internacionales, sobre supuestas actividades terroristas. | UN | ويجري حاليا العديد من التحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية ويشرف عليها جميعها قضاة دوليون. |
:: Mejores medios de reunión de información sobre actividades terroristas. | UN | :: تحسين وسائل جمع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية. |
Los capítulos siguientes del Código Penal están relacionados con las actividades terroristas: | UN | وفيما يلي فصول القانون الجنائي المتعلق بالأنشطة الإرهابية: |
Fomentaremos el intercambio de información sobre actividades terroristas. | UN | وسوف نشجع تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية. |
La República Unida de Tanzanía ha firmado y ratificado los siguientes convenios y protocolos relacionados con las actividades terroristas: | UN | قامت تنزانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية على النحو التالي. |
:: Vigilancia de las empresas sospechosas de actividades terroristas. | UN | :: رصد الأعمال التجارية المشتبه في اتصالها بالأنشطة الإرهابية. |
Entre los delitos indicados se incluyen el blanqueo de dinero y varios otros delitos relacionados con las actividades terroristas. | UN | وتشمل الجرائم المحددة غسل الأموال وجرائم عديدة أخرى تتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
Asegurará, asimismo, que las autoridades encargadas de la ejecución de la ley estén en condiciones de detectar e impedir transacciones relacionadas con actividades terroristas. | UN | وسيكفل هذا القانون لسلطات إنفاذ القوانين القدرة على اكتشاف الصفقات الخاصة بالأنشطة الإرهابية ومنعها. |
La UNMIK ha introducido toda una serie de mecanismos legislativos en relación con las actividades terroristas. | UN | لقد أخذت البعثة بمجموعة شاملة من الآليات التشريعية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
El Banco tiene presentes las manifestaciones recientes de preocupación por actividades terroristas y la necesidad de combatir la financiación del terrorismo. | UN | والمصرف في سبيله إلى معالجة الشواغل التي أبديت مؤخرا فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية وبضرورة محاربة تمويل الإرهاب. |
No se ha descubierto ningún caso en que se haya omitido cumplir con las obligaciones de información en relación con las actividades terroristas. | UN | ولم تكتشف فيما يختص بالأنشطة الإرهابية أية حالات تنطوي على عدم امتثال للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
Hasta la fecha, las autoridades competentes no tienen conocimiento de ningún caso de ese tipo relacionado con actividades terroristas o financiación del terrorismo. | UN | وحتى الآن لا تعلم السلطات المسؤولة عن وقوع أي قضية ذات صلة بالأنشطة الإرهابية وبتمويل الإرهاب. |
La sentencia se dictará con arreglo a las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal relativas a las actividades terroristas. | UN | ويُبت في القضية على أساس أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المتصلة بالأنشطة الإرهابية. |
Las medidas anteriores contribuyen a prevenir que las instituciones financieras y las sociedades mercantiles de la RAE de Hong Kong realicen transacciones relacionadas con las actividades terroristas. | UN | وتساعد التدابير السالفة في الحيلولة دون قيام المؤسسات المالية وشركات الأعمال التجارية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بمعاملات لها صلة بالأنشطة الإرهابية. |
En la práctica, es imposible que se conceden licencias a empresas que estén de cualquier manera relacionadas con actividades terroristas o apoyen o financien tales actividades. | UN | ويستحيل عمليا إصدار تراخيص لشركات ذات صلة بأي شكل من الأشكال بالأنشطة الإرهابية أو تدعم هذه الأنشطة أو تمولها. |
:: Acuerdos bilaterales entre países vecinos en virtud de los cuales se intercambia información relativa a actividades terroristas. | UN | الاتفاقات الثنائية المبرمة بين البلدان المتجاورة التي يجري فيها تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية. |
El Comité Europeo para la prevención de la tortura (CPT) también ha prestado gran atención al trato de sospechosos de delitos detenidos en relación con actividades terroristas. | UN | كما وجهت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة اهتماما خاصا بمعاملة المجرمين المشتبه فيهم المحتجزين فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
Además, creemos que se debe prestar más atención a la posibilidad de que los sospechosos de estar involucrados en actividades terroristas utilicen fraudulentamente los procedimientos de asilo. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا بد من إيلاء المزيد من الانتباه إلى إمكانية سوء استخدام المشبوهين المعنيين بالأنشطة الإرهابية لإجراءات التماس اللجوء. |
Este método permite detectar a las personas vinculadas con actividades terroristas, e impedir su entrada en Armenia. | UN | ويتسنى بهذا الشكل كشف الأشخاص المرتبطين بالأنشطة الإرهابية ومنع دخولهم إلى أرمينيا. |
En la legislación vigente en la República de Uzbekistán no se prevén otras sanciones económicas aplicables a personas o entidades por la comisión de delitos relacionados con actos de terrorismo. | UN | ولا تنص التشريعات الحالية لجمهورية أوزبكستان على إيقاع عقوبات مالية أخرى بالأشخاص الاعتباريين أو الطبيعيين، فيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية. |
Entre esos delitos figuran los considerados actividades de terrorismo. | UN | وتصنف الجرائم التي يعاقب عليها القانون ضمن الجرائم المتعلقة بالأنشطة الإرهابية. |