ويكيبيديا

    "بالأنشطة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades relacionadas con
        
    • las actividades relativas a
        
    • actividades relacionadas con la
        
    • actividades relativas a la
        
    • de actividades relacionadas con
        
    • realizaría actividades relacionadas con
        
    • actividades relativas al
        
    • cabo actividades relacionadas con
        
    • con las relativas a
        
    • actividades que tienden a
        
    • las actividades pertinentes a
        
    • las actividades vinculadas con
        
    Se necesitaban fondos adicionales para poder llevar a cabo las actividades relacionadas con los derechos del niño. UN وقال إن هناك حاجة إلى مزيد من الأموال لضمان إمكانية الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بحقوق الطفل.
    Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. UN وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة.
    Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. UN وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة.
    iv) Desempeño en el sistema de las Naciones Unidas de la función de centro de coordinación para las actividades relativas a las minas. UN `4 ' العمل كمركز اتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالألغام.
    La diversidad de las situaciones de vida modernas se refleja también en los cambios en las actividades relacionadas con la fundación de empresas. UN وتنوع حالات المعيشة الحديثة ينعكس أيضا في التغييرات الحادثة بالأنشطة المتصلة بتأسيس الأعمال التجارية.
    las actividades relacionadas con estas cuestiones se realizan de conformidad con la normativa que rige la protección de los sectores más vulnerables de la población. UN ومن المقرر الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بهاتين المسألتين وفقاً للأحكام التي تنظم حماية أضعف فئات السكان.
    Las patentes son más significativas en el contexto de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y por ello constituyen el tema principal de la presente sección. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    La secretaría también informará a la CP/RP sobre las actividades relacionadas con aspectos más generales de la aplicación conjunta. UN وستقوم الأمانة أيضاً بإحاطة اجتماع الأطراف علماً بالأنشطة المتصلة بمسائل التنفيذ المشترك الأعرض.
    Se acoge con beneplácito el examen estratégico anual de las actividades relacionadas con las instituciones nacionales de derechos humanos establecido por el PNUD, el ACNUDH y el Comité Internacional de Coordinación. UN ويرحَّب بإقامة الاستعراض الاستراتيجي السنوي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان ولجنة التنسيق الدولية في ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Gran parte de los análisis más pormenorizados que contiene el presente informe se centra especialmente en las actividades relacionadas con el desarrollo. UN ويتعلق كثير من التحليلات التفصيلية الواردة في هذا التقرير بالأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص.
    Gran parte de los análisis más pormenorizados que contiene el presente informe se centra especialmente en las actividades relacionadas con el desarrollo. UN ويتصل الكثير من التحليلات التفصيلية الواردة في هذا التقرير بالأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص.
    En el capítulo VII del presente informe se resumen las actividades relacionadas con el seguimiento de las observaciones finales y las respuestas de los Estados Partes. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير موجز بالأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Gran parte de los análisis pormenorizados que contiene el presente informe se centra especialmente en las actividades relacionadas con el desarrollo. UN ويتصل الكثير من التحليلات التفصيلية الواردة في هذا التقرير بالأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص.
    En el capítulo VII del presente informe se resumen las actividades relacionadas con el seguimiento de las observaciones finales y las respuestas de los Estados Partes. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير موجز بالأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    También era preciso prestar un apoyo eficaz por conducto de las oficinas locales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Mecanismo Mundial, así como mediante la apertura de la ventanilla del FMAM tan esperada para las actividades relacionadas con la desertificación. UN ودعي أيضاً إلى تقديم دعم فعال عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والآلية العالمية وعن طريق شباك مرفق البيئة العالمية الخاص بالأنشطة المتصلة بالتصحر الذي يؤمل فتحه.
    Se declaró que la evaluación cualitativa de la Declaración del Milenio se centraba únicamente en los logros, y que en el futuro debería hacerse una presentación más objetiva que contemplara los objetivos y los indicadores de progreso en relación con las actividades relativas a la Declaración del Milenio. UN وأشير إلى أن التقييم النوعي لإعلان الألفية شدد على الإنجازات فحسب، وأنه ينبغي لعرض أهداف ومؤشرات الإنجاز، فيما يتصل بالأنشطة المتصلة بإعلان الألفية، أن يكون في المستقبل على قدر أكبر من الموضوعية.
    Elaboración del proyecto de reglamento sobre la emisión de licencias y permisos para actividades relacionadas con la lucha contra los estupefacientes; UN إعداد مسودة لائحة بشأن إصدار التراخيص والتصاريح الخاصة بالأنشطة المتصلة بمكافحة المخدرات؛
    De este modo también se establecerá una mejor coordinación y cooperación entre las autoridades gubernamentales encargadas de actividades relacionadas con el comercio. UN وهذا من شأنه أيضا أن يفضي إلى تحسين التنسيق والتعاون بين السلطات الحكومية المعنية بالأنشطة المتصلة بالتجارة.
    El titular del otro puesto realizaría actividades relacionadas con el funcionamiento del sistema de previsiones simplificadas del Convenio de 1971, según se dispone en las resoluciones del Consejo Económico y Social 1991/44 y 1993/38; UN وسيضطلع اﻵخر باﻷنشطة المتصلة بتنفيذ نظام التقديرات المبسطة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١ حسبما أذن به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه ١٩٩١/٤٤ و١٩٩٣/٣٨؛
    Pensado para promover una imagen representativa de las actividades relativas al Año, el emblema se está utilizando en las publicaciones y los vídeos pertinentes, así como en la página de la Web. UN ويُستعمل الشعار، الذي قُصد به ترويج وعي أكبر بالأنشطة المتصلة بالسنة، في المنشورات وأفلام الفيديو ذات الصلة وكذلك في صفحة السنة على الشبكة العالمية.
    Aunque el Ministerio de Comunicación lleva a cabo actividades relacionadas con las cuestiones de género, en ellas no se hace referencia explícita a la Plataforma de Acción de Beijing ni a la Convención. UN وعلى الرغم من الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بنوع الجنس، فإن وزارة الاتصالات لا تشير إلى خطة عمل بيجين أو الاتفاقية.
    Se puso de relieve la necesidad de relacionar las actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con las relativas a los productos básicos, los servicios, la eficiencia comercial, el fomento de las inversiones extranjeras directas y la creación de capacidad en materia de tecnología. UN ووُجﱢه النظر إلى ضرورة وصل أنشطة التعاون التقني في مجال التجارة باﻷنشطة المتصلة بالسلع اﻷساسية والخدمات وكفاءة التجارة وتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Esta División llevará a cabo actividades que tienden a conservar y afianzar la capacidad profesional de la Organización de prestar asesoramiento militar y de policía civil para planificar y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento de la paz comprendidas en el subprograma 2.1 del plan de mediano plazo, Dirección ejecutiva y cuestiones de política. UN وسوف تضطلع هذه الشعبة باﻷنشطة المتصلة بالحفاظ على القدرة الفنية للمنظمة وتعزيزها في إسداء المشورة فيما يتصل بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية من أجل تخطيط عمليات حفظ السلام والقيام بهــا، الموصوفة في الخطــة المتوسطة اﻷجــل تحت البرنامج الفرعي ٢-١، التوجيه التنفيذي والسياسة.
    19. Esta información debería presentarse todos los años, en el contexto de los informes y las comunicaciones periódicas sobre las actividades pertinentes a los grupos de cuestiones del Programa 21 que han de examinarse en los futuros períodos de sesiones de la Comisión de acuerdo con su programa multianual de trabajo. UN ١٩ - وينبغي أن توفر هذه المعلومات سنويا في سياق التقارير والرسائل الدورية المتعلقة باﻷنشطة المتصلة ببنود جدول أعمال القرن ٢١ التي ستبحث في الدورات المقبلة للجنة وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    Burkina Faso creó un comité nacional para realizar las actividades vinculadas con el seguimiento de la Cumbre. UN ٦ - أنشأت بوركينا فاصو لجنة وطنية للاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد