Si actuamos de consuno en el espíritu de la NEPAD, podemos contribuir juntos a los progresos en la esfera del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. | UN | وبالعمل معا بروح الشراكة، يمكننا جميعا أن نسهم بإحراز التقدم في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Todo indica que es poco probable que Sierra Leona logre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en ninguno de los ámbitos de dichos objetivos. | UN | وتدل جميع البيانات على أن سيراليون لن تفي على الأرجح بالأهداف الإنمائية للألفية في أي من هذه المجالات. |
Gambia espera cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las esferas relacionadas con el bienestar de la infancia. | UN | 15 - وأعلن أن غامبيا تتوقع الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في المجالات التي تتعلق برفاه الأطفال. |
Por tanto, Túnez acoge con beneplácito la creación del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África por el Secretario General. | UN | ولهذا ترحب تونس بالفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي شكله الأمين العام. |
Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. | UN | ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام. |
Me referiré ahora a algunos de los resultados y al estado del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en mi propio país. | UN | اسمحوا لي الآن أن أشير إلى بعض النتائج وإلى حالة الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية في بلدي، كوستاريكا. |
Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
B. Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | باء - الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Tenemos el agrado de destacar que en el informe se incluyeron algunas de las recomendaciones del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
El Grupo Directivo recibe el apoyo del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que preside el Vicesecretario General. | UN | ويساعد الفريق التوجيهي الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي ترأسه نائبة الأمين العام. |
Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM): Resulta imposible esbozar las actividades del CIBS en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en un informe breve. | UN | الأهداف الإنمائية للألفية: يتعذر تناول أنشطة المجلس ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في تقرير وجيز. |
C. Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | جيم - الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Distribución de las responsabilidades de coordinación entre los miembros del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
III. Distribución de las responsabilidades de coordinación entre los miembros del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África 38 | UN | المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
El Consejo ha ayudado a crear conciencia sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en sus 164 países miembros. | UN | قام المجلس الاستشاري الأنجليكاني بإرهاف الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية في جميع بلدانـه الأعضاء البالغ عددها 164 بلدا. |
Taller del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | حلقة عمل للفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
InterAction ha sido reconocida como representante fundamental en las actividades encaminadas al adelanto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los Estados Unidos. | UN | معترف بالمؤسسة باعتبارها ممثلاً رئيسياً في الجهود الرامية إلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة. |
En cuanto al VIH/SIDA, Tailandia empezó a invertir la propagación del VIH/SIDA a principios de 1990, y fuimos uno de los primeros países en cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio en esa esfera. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإيدز، بدأت تايلند في عكس مسار انتشار الإيدز في أوائل التسعينات، ونحن من أول البلدان التي تفي بالأهداف الإنمائية للألفية في ذلك الصدد. |
Participa en las mesas de trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Argentina, y el diseño de indicadores para promover la equidad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وشارك المجلس في اجتماعات العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في الأرجنتين، وفي وضع مؤشرات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. | UN | ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام. |
El mecanismo propuesto complementa la labor del Grupo de Dirección sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que se esfuerza por movilizar el apoyo internacional para la consecución de los Objetivos en África. | UN | فالآلية المقترحة تُكمِّل عمل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي يسعى جاهدا لحشد الدعم الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
La media de rendimiento según los Objetivos de Desarrollo del Milenio de los PEID es mucho mejor que la de un país en desarrollo clásico; por ejemplo, la esperanza media de vida en los PEID supera los 70 años, mientras que es de tan sólo 51 años para los países menos desarrollados. | UN | ويفوق متوسط الأداء فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية بكثير ذلك المتوسط في الدول النامية النمطية، فعلى سبيل المثال يصل متوسط العمر المتوقع إلى ما يزيد على 70 عاما في الدول الجزرية الصغيرة النامية بينما لا يجاوز 51 عاما في أقل البلدان النامية. |
Para ello habrá que formular perfiles locales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y planes de acción en determinadas ciudades de la región | UN | ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة. |