ويكيبيديا

    "بالإجراءات المالية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Financiera del
        
    • Financiera de
        
    • Expertos Financieros del
        
    Grupo de Acción Financiera del Caribe UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي
    Además, Granada se compromete a cumplir plenamente las recomendaciones adoptadas por el Grupo de Acción Financiera del Caribe contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم غرينادا بالتنفيذ التام للتوصيات التي اعتمدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Además, el Territorio participa en calidad de observador en el Grupo de Acción Financiera del Caribe. UN كما يتمتع الإقليم بمركز المراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    En el ámbito regional, Brasil ha liderado el proceso de creación del Grupo de Acción Financiera de América del Sur (GAFISUD), lo cual tiene su Secretaria Ejecutiva en la cuidad de Buenos Aires. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أدت البرازيل دورا قياديا في إنشاء الفريق المعني بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية، الذي يوجد مقر أمانته في بوينس آيرس.
    Se trata, también, de un asunto prioritario en atención al informe de mutua evaluación sobre Noruega del Grupo de Acción Financiera de junio de 2005. UN وهي أيضا مسألة ذات أولوية ومنبثقة عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في النرويج منذ حزيران/يونيه 2005.
    El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también participa en esta autoevaluación, cuyo cuestionario se distribuye entre todos sus miembros. UN وتشارك أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي في ممارسة التقييم الذاتي هذه، وقُدم استبيان للتقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    Las Islas Vírgenes Británicas son miembros del Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe. UN 37 - وجزر فرجن البريطانية عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe (GAFIC) también está participando en esa evaluación y el cuestionario de autoevaluación se envió a todos los miembros del GAFIC. UN وتشارك أيضا في عملية التقييم الذاتي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وقد أرسل استبيان التقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    Montserrat forma parte de la bolsa de valores del Caribe Oriental y es miembro del Grupo de Acción Financiera del Caribe, el órgano que supervisa la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la región. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    :: Guió a las Islas Vírgenes Británicas para que obtuvieran una evaluación satisfactoria del Grupo de Acción Financiera del Caribe, por lo que recibió una felicitación especial del Gabinete UN :: الإشراف على نجاح عملية تقييم جزر فيرجن البريطانية من جانب فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، مما أفضى إلى حصولها على إشادة شخصية من مجلس الوزراء
    En 2011, Venezuela asumió la presidencia del Grupo de Acción Financiera del Caribe, lo que indica que Venezuela ha conseguido reconocimiento internacional en la lucha contra la legitimación de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي عام 2011، تولت فنزويلا رئاسة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي. ويدل ذلك على أنها حظيت بالاعتراف الدولي بجهودها لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y de la Organización Internacional de Policía Criminal, así como del Grupo de Acción Financiera del Caribe. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وكذلك في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    El fiscal jefe ha participado como representante del Grupo de acción Financiera del Caribe en reuniones del Grupo de Trabajo sobre el examen de la metodología del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo del grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN حضر رئيس النيابة العامة بصفته ممثلا عن فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية في اجتماعات الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لاستعراض منهجية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    No obstante, según el Equipo de acción Financiera del Caribe, se ha utilizado el Territorio como lugar de trasbordo y en el aeropuerto de Providenciales se ha requisado en varias ocasiones cocaína de aeronaves procedentes de Haití. UN على أنه، ووفقا للتقييم المشترك لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، فقد استخدم الإقليم كمحطة للشحن العابر، كما تمت مصادرة عدة شحنات من الكوكايين من ناقلات تابعة لهايتي في مطار بروفيدنسياليس.
    Las disposiciones legislativas modelo se presentaron al Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN وعُرضت هذه الأحكام التشريعية النموذجية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Un ejemplo es el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) que ha cumplido una función decisiva en el desarrollo de una red regional conocida con el nombre de Red de la Recuperación de Activos de GAFISUD (RRAG) que apoya la cooperación oficiosa en materia de recuperación de activos. UN وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال هي مثال لهذه الهيئات، وقد لعبت دورا أساسيا في إقامة شبكة إقليمية تابعة لها باسم شبكة استرداد الموجودات، وذلك من أجل دعم التعاون غير الرسمي في مجال استرداد الموجودات.
    La Oficina facilitó el establecimiento de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, entidad de alcance regional que apoya la labor operativa de decomiso y recuperación de activos, así como el de la red regional de recuperación de activos establecida por los países del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD). UN ويسّر المكتب إنشاء شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة إقليمية تدعم عمليات استرداد الموجودات ومصادرتها، وكذلك الشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات التي أسستها البلدان الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    61. Panamá subrayó su participación en redes judiciales internacionales, como la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional, el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos y la Organización Latinoamericana y del Caribe de Entidades Fiscalizadoras Superiores. UN ٦١- سلَّطت بنما الضوءَ على مشاركتها في الشبكات القضائية الدولية، مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ومنظمة أمريكا اللاتينية والكاريبي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    64. El Perú forma parte de la red de recuperación de activos del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos. UN ٦٤- وبيرو جزء من شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال.
    9. El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también ha preparado un plan de acción para sus miembros. UN 9 - ووضعت أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي خطة عمل لأعضاء الفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد