Un examen de seguimiento de la OSSI reveló que recomendaciones anteriores sobre la gestión financiera y administrativa se habían cumplido. | UN | وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت. |
Esto sin duda se aplica a la gestión financiera de la Organización. | UN | وهذا بالتأكيد هو الحال بقدر ما يتعلق الأمر بالإدارة المالية للمنظمة. |
Otra serie de puntos débiles se relaciona con la gestión financiera de proyectos financiados con recursos externos. | UN | وثمة مجموعة منفصلة من أوجه الضعف تتعلق بالإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج. |
Creemos que éstas requieren debates intergubernamentales, especialmente en lo que respecta a la administración financiera de la Organización. | UN | ونحن نعتقد بأن تلك المقترحات تتطلب مناقشات بين الحكومات، خاصة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمنظمة. |
Hizo hincapié en que, colectivamente, esas medidas producirían un avance cualitativo en la eficacia de la gestión financiera y de los programas. | UN | وأكدت أن هذه التدابير ستؤدي مجتمعةً إلى إحداث وثبة نوعية إلى الأمام فيما يتعلق بالإدارة المالية والبرنامجية الفعالة. |
Sus conclusiones principales se referían a la gestión financiera de los proyectos en el Afganistán. | UN | واتصلت استنتاجاته الرئيسية بالإدارة المالية لمشاريع أفغانستان. |
Hay un indicio de falla debido sólo a la falta de conocimiento sobre la forma de iniciar la empresa y la gestión financiera. | UN | ويوجد ما يدل على الفشل، ويعزى ذلك إلى عدم المعرفة بكيفية بدء عمل تجاري وعدم المعرفة بالإدارة المالية. |
Número de directrices institucionales, instrucciones administrativas y documentos de orientación relacionados con la gestión financiera | UN | عدد التوجيهات التنظيمية والتوجيهات الإدارية والوثائق الإرشادية المتصلة بالإدارة المالية |
La primera consistió en una auditoría relacionada con la gestión financiera de un plan concreto. | UN | وكان التكليف الأول هو إجراء مراجعة متعلقة بالإدارة المالية لخطة محددة. |
Número de conclusiones finales adversas de las auditorías de la gestión financiera de la Organización | UN | عدد نتائج عمليات المراجعة النهائية، غير المؤاتية المتعلقة بالإدارة المالية للمنظمة |
Los procedimientos de cierre mensual se han mejorado y el capítulo relativo a la gestión financiera del Manual del ACNUR se revisará para incluir esos procedimientos. | UN | وتم تعزيز إجراءات إقفال الحسابات في نهاية الشهر، وستتم مراجعة الفصل المتعلق بالإدارة المالية في دليل المفوضية، بحيث تدرج فيه هذه الإجراءات. |
Esto significa que se vincule el monitoreo con la gestión financiera.This means linking monitoring to financial management. | UN | ويعني ذلك ربط الرصد بالإدارة المالية. |
El Centro, en conjunción con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, debería actualizar constantemente, y aplicar con energía, medidas concretas y detalladas relativas a la gestión financiera y de recursos humanos. | UN | وينبغي أن يعمد المركز، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إلى مواصلة تحديث التدابير العملية المفصلة المتصلة بالإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وتنفيذها بكل نشاط. |
En cuanto a la gestión financiera, las Naciones Unidas llevarían las cuentas de la Escuela Superior considerándola como una institución diferente para fines de contabilidad. | UN | 109 - أما فيما يتعلق بالإدارة المالية فستمسك الأمم المتحدة حسابات كلية الموظفين بوصفها مؤسسة مستقلة لأغراض المحاسبة. |
Relacionados con la gestión financiera | UN | الأعمال المتصلة بالإدارة المالية |
En cuanto a la gestión financiera, la OSSI observó retrasos en la programación de las contribuciones no asignadas y en la contabilización de los saldos de los fondos no gastados y los intereses acumulados. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة. |
Tareas relacionadas con la gestión financiera | UN | الأعمال المتصلة بالإدارة المالية |
319. La División de Servicios Comunes debería ocuparse también en la mayor medida posible de la administración financiera y presupuestaria de la Secretaría de la Asamblea, especialmente de las transacciones financieras. | UN | 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة. |
Al facilitar información unificada se ayudará también a la Asamblea General a desempeñar mejor sus funciones de gestión financiera. | UN | ولا ريب أن تقديم معلومات موحدة سيساعد الجمعية العامة أيضا على تحسين أدائها لوظائفها المتعلقة بالإدارة المالية. |
El Gobierno ha realizado progresos en materia de fortalecimiento de la rendición de cuentas de la administración del sector público y ha logrado cumplir la mayor parte de los parámetros del FMI y del Banco Mundial relacionados con la gestión fiscal. | UN | 52 - وقد حققت الحكومة تقدما في تعزيز مساءلة إدارة القطاع العام ونجحت في الوفاء بمعظم المعايير المرجعية التي يتطلبها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي فيما يتعلق بالإدارة المالية. |
Conforme a los objetivos de sostenibilidad y responsabilidad, se alienta a las entidades nacionales a ocuparse de la gestión de las finanzas prestándoles asistencia financiera para actividades concretas. | UN | وتماشيا مع أهداف الاستدامة والملكية، يتعين أن يجري تشجيع الأجهزة الوطنية على الاضطلاع بالإدارة المالية من خلال توفير مساعدة مالية لأنشطة معينة. |
En este sentido, mucho agradeceré la coordinación que pueda tener la Presidencia del Consejo de Seguridad con el Secretario General a fin de facilitar el cierre de este Programa sin exponer a la Organización, incluyendo al Consejo, a nuevos cuestionamientos por el manejo financiero del mismo. | UN | ولهذا الغرض، ستوافق العديد من الأطراف على التنسيق الذي قد يجرى بين رئاسة مجلس الأمن والأمين العام بهدف تسهيل إغلاق هذا البرنامج دون تعريض المنظمة، بما فيها المجلس، لتحديات جديدة فيما يتعلق بالإدارة المالية لها. |
12. Tomando nota de la información provisional sobre la gestión financiera para el bienio 2004-2005 y la información financiera actualizada al 31 de marzo de 2005, la Junta de Coordinación: | UN | 12 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يحيط علما بالمعلومات المؤقتة المتعلقة بالإدارة المالية لفترة السنتين 2004-2005 وبيان آخر التطورات المالية حتى 31 آذار/مارس 2005: |
Además, esas actividades comprenden la gestión administrativa y financiera de las labores de cooperación técnica que llevan a cabo las divisiones sustantivas; | UN | وفضلا عن ذلك، ستتضمن اﻷنشطة الاضطلاع باﻹدارة المالية واﻹدارية ﻷنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الشعب الفنية؛ |
El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas ofrecen un marco jurídico para las atribuciones y responsabilidad del Secretario General en materia de administración financiera. | UN | ٤ - ويوفر النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة إطارا قانونيا لسلطة اﻷمين العام ومسؤوليته فيما يتعلق باﻹدارة المالية. |