Ampliación de las disponibilidad y utilización de la información sobre las corrientes ambientales y su pertinencia a la ordenación integrada de los recursos hídricos | UN | التوسع في توافر واستخدام المعلومات عن التدفقات البيئية وصلاتها بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Se fortalecen y reforman las instituciones nacionales para abordar la totalidad de las cuestiones ambientales vinculadas con la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | تعزيز وإصلاح المؤسسات الوطنية لمعالجة النطاق الكامل للقضايا البيئية ذات الصلة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Los presupuestos nacionales reflejan el compromiso con la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | الميزانيات الوطنية تعكس الالتزام بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
35. Se reconoció la dificultad de distinguir entre las actividades relativas a la gestión integrada de los recursos naturales y las medidas de lucha contra la desertificación. | UN | 35- واعتُرف بصعوبة التمييز بين الأنشطة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وتدابير مكافحة التصحر. |
Un ejemplo de la asistencia que el PNUMA ha prestado es en la producción de un manual, basado en la experiencia obtenida por esos Estados, para ayudarlos a satisfacer sus necesidades específicas en la tarea de emprender la gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | ومن الأمثلة على المساعدة التي قدمها إصدار دليل يستند إلى تجارب هذه الدول لمساعدتها على تلبية احتياجاتها الفريدة للاضطلاع بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Los equipos de jóvenes que se ocupan del abastecimiento de agua en Botswana han establecido una estructura a tres niveles para participar en talleres de sensibilización a fin de fomentar una ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | 12 - وأسست أفرقة الشباب المعنية بالمياه في بوتسوانا هيكلا ثلاثي الطبقات من أجل إشراك الشباب في حلقات العمل التي أقيمت للتوعية بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Las ciudades adoptan los principios y prácticas ambientales nacionales de la ordenación integrada de los recursos hídricos adaptados al nivel local. | UN | تضم المدن المبادئ والممارسات البيئية الخاصة بالإدارة المتكاملة للموارد البيئية على المستوى الوطني التي تطبق على المستوى المحلي. |
El Año también ofreció una plataforma para promover las iniciativas en curso relativas al agua y coordinó las tareas de los organismos de las Naciones Unidas para promover la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وقد وفرت السنة الاحتفالية أيضا منصة لترويج المبادرات الجارية المتصلة بالمياه وعملت على تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة في النهوض بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Siguió a esta reunión otra de los ocho grupos temáticos sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos, que se celebró en octubre de 1999, con el objetivo de seguir desarrollando un programa de trabajo para esta área temática. | UN | وتلا ذلك اجتماع لواحد من الأفرقة الفنية الثمانية المعنية بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في تشرين الأول/أكتوبر 1999، استهدف زيادة تطوير برنامج عمل في هذا المجال الموضوعي. |
c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la ordenación integrada de los recursos hídricos entre los países miembros a fin de prevenir las controversias relativas al agua y el medio ambiente | UN | (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة |
Esos obstáculos son principalmente la débil integración de los instrumentos de planificación de la ordenación integrada de los recursos naturales, la insuficiencia de los recursos financieros disponibles (presupuestos nacionales y ayudas externas), la dificultad de concertar acuerdos de asociación duradera y las barreras con que tropieza el proceso de transferencia de tecnología. | UN | وتتعلق هذه المعوقات بصورة رئيسية بضعف استخدام أدوات التخطيط المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، وعدم كفاية الموارد المالية المتاحة (الميزانيات الوطنية والمساعدات الخارجية)، وصعوبة إبرام اتفاقات شراكة مستدامة والعقبات التي تعترض عملية نقل التكنولوجيا. |
a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones: Comité de Cumplimiento (8); Consejo Consultivo (8); quinta reunión de las Partes en la Convención (6); Grupo de Trabajo sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos (8); Grupo de Trabajo sobre vigilancia y evaluación (12); Grupo de Trabajo sobre el agua y la salud (8); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة المعنية بالامتثال (8)؛ المجلس القانوني (8)؛ الاجتماع الخامس للأطراف في الاتفاقية (6)؛ الفريق العامل المعني بالإدارة المتكاملة للموارد المائية (8)؛ الفريق العامل المعني بالرصد والتقييم (12)؛ الفريق العامل المعني بالمياه والصحة (8)؛ |
b) Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre cuestiones relacionadas con la ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible, con especial hincapié en la promoción de la investigación integrada como medio de hacer frente al cambio climático, incluida la adaptación y la mitigación, y en la evaluación de sus efectos en el desarrollo económico y social; | UN | (ب) وإصدار وتوزيع مجموعة ورقات عمل الإسكوا بشأن القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة والتركيز على تعزيز البحوث المتكاملة عن وسائل معالجة تغير المناخ في مجالي التكيف والتخفيف على حد سواء وتقييم أثره على التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: Consejo Consultivo (6); Grupo de Trabajo sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos (8); Grupo de Trabajo sobre vigilancia y evaluación (8); Reunión de las Partes en la Convención (6); Grupo de Trabajo sobre el agua y la salud (8); Comité de Cumplimiento en virtud del Protocolo sobre el agua y la salud (12); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: المجلس القانوني (6)؛ الفريق العامل المعني بالإدارة المتكاملة للموارد المائية (8)؛ الفريق العامل المعني بالرصد والتقييم (8)؛ اجتماع الأطراف في الاتفاقية (6)؛ الفريق العامل المعني بالمياه والصحة (8)؛ لجنة الامتثال في إطار البروتوكول المتعلق بالماء والصحة (12)؛ |
a) Promoverá y aumentará la concienciación con respecto a los compromisos mundiales y regionales, en particular los objetivos relacionados con el desarrollo sostenible, la iniciativa Energía Sostenible para Todos y otras estrategias y planes de acción árabes relativos a la ordenación integrada de los recursos, el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres; | UN | (أ) الدعوة إلى الوفاء بالالتزامات العالمية والإقليمية والتوعية بها، لا سيما الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة، ومبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، والاستراتيجيات وخطط العمل العربية الأخرى المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد وبتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث؛ |
Documento de exposición de problemas, redactado entre períodos de sesiones, sobre la gestión integrada de los recursos hídricos: cómo conciliar los intereses del aprovechamiento del agua, la utilización de las tierras y los ecosistemas (E/C.14/2000/3) | UN | ورقة مسائل تبحث بين الدورات، تتعلق بالإدارة المتكاملة للموارد المائية: التوفيق بين مصالح استخدام المياه واستخدام الأراضي والنظم الايكولوجية (E/C.14/2000/3) |
c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la gestión integrada de los recursos hídricos de la región a fin de prevenir disputas relativas al agua y el medio ambiente | UN | (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة |
c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la gestión integrada de los recursos hídricos entre los países miembros a fin de prevenir disputas relativas al agua y el medio ambiente | UN | (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة |
40. En casi todos los informes, los países Partes desarrollados señalaron que les era difícil distinguir entre las medidas de lucha contra la desertificación en el contexto de la Convención y las medidas mundiales relacionadas con la gestión integrada de los recursos naturales. | UN | 40- وفي الغالبية العظمى من التقارير، ذكرت البلدان الأطراف المتقدمة أنها واجهت صعوبة في التمييز بين تدابير مكافحة التصحر بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، والأنشطة العالمية المتصلة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
Establecer un foro de coordinación multidisciplinario que reúna a los distintos interlocutores (los gobiernos, las ONG, el sector privado, los bancos, etc.) y supervise la aplicación de la CLD, el CDB y la CMNUCC con miras a obtener una sinergia de las actividades e integrar las tres convenciones, en la medida de lo posible, en los proyectos y programas comunitarios relativos a la gestión integrada de los recursos naturales; | UN | :: إنشاء محفل متعدد التخصصات للتنسيق يجمع مختلف العناصر الفاعلة الرئيسية (حكومات، منظمات غير حكومية، القطاع الخاص، مصارف، وما إلى ذلك)، يكلف بالإشراف على تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بغية تحقيق تآزر الأنشطة، وإدماج الاتفاقيات الثلاث بقدر الإمكان في مشاريع وبرامج مجتمعية تتعلق بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية؛ |