ii) Material técnico consistente, por ejemplo, en bases de datos y programas informáticos: mantenimiento de la página de presentación de la CESPAO sobre el agua; | UN | `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛ |
Las noticias relativas a la CESPAO se publicaron 1.036 veces en los medios audiovisuales y la prensa de la región. | UN | نشرت وسائل الإعلام المسموعة والمرئية والمطبوعة في المنطقة 036 1 خبرا ذا صلة بالإسكوا. |
Sin embargo, estas medidas son contrarias a la gestión de la demanda final en la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO. | UN | إلا أن هذه التدابير تتعارض مع إدارة الطلب النهائي في معظم البلدان الأعضاء بالإسكوا. |
Entre los países miembros de la CESPAO, la posición fiscal y la restricción fiscal difieren significativamente. | UN | وحدث بين البلدان الأعضاء بالإسكوا تفاوت شديد في الموقف المالي والقيود المالية. |
El Comité sobre la Mujer de la CESPAO aprobó una resolución sobre el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la región árabe. | UN | واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية. |
El Centro para la Mujer de la CESPAO desarrolló módulos de capacitación sobre cuestiones de género y estrategias de comercio y desarrollo. | UN | وطور مركز شؤون المرأة بالإسكوا نماذج تدريبية بشأن نوع الجنس والتجارة واستراتيجيات التنمية. |
Mantenimiento del sitio web de la CESPAO sobre tecnología de la información y las comunicaciones para la integración regional | UN | تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
207. Ejecutará el proyecto la División de Estadística en colaboración con la División de Estadística de la CESPAO. | UN | 207- وستنفذ المشروع الشعبة الإحصائية بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالإسكوا. |
VI. Conclusión la CESPAO se creó con el mandato de aumentar la cooperación económica regional. | UN | 60 - أنيطت بالإسكوا عند تأسيسها مهمة تعزيز التعاون الاقتصادي في المنطقة. |
18.39 La responsabilidad de aplicar el subprograma corresponde al Centro para la Mujer de la CESPAO. | UN | 18-39 تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق مركز شؤون المرأة بالإسكوا. |
18.42 La responsabilidad de aplicar el subprograma corresponde al Centro para la Mujer de la CESPAO. | UN | 18-42 تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق مركز شؤون المرأة بالإسكوا. |
Las principales funciones del puesto serían elaborar, ejecutar, supervisar y mejorar continuamente una política y estrategia de gestión de los conocimientos para la CESPAO. | UN | وستتمثل المهام الرئيسية المنوطة بالوظيفة في وضع سياسة واستراتيجية إدارة المعارف بالإسكوا وتنفيذها ورصدها وتحسينها على نحو مستمر. |
Publicación no periódica sobre buenas prácticas en las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en los puertos marítimos de los Estados miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر عن الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانيء البحرية بالدول الأعضاء بالإسكوا |
Objetivo: Fortalecer la capacidad de los países miembros de la CESPAO para mejorar el marco institucional nacional para las estadísticas oficiales, incluida la supervisión del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
El número de clientes y usuarios de los productos de información pública de la CESPAO ascendió a un total de 995, principalmente como resultado de la renovación del boletín semanal, que ahora tiene una cobertura más amplia y un mejor diseño. | UN | وبلغ إجمالي عدد عملاء ومستخدمي نواتج شؤون الإعلام بالإسكوا 995 شخصا، ويعزى ذلك أساسا إلى تجديد الرسالة الإخبارية الأسبوعية بتغطية أكثر شمولا مع تجويد تصميمها. |
Las actividades relacionadas con la CESPAO contribuyeron a la adopción de 11 medidas para aplicar el Consenso de Monterrey para finales de 2007, con lo que se superó el objetivo previsto de 7 medidas. | UN | ساهمت الأنشطة المتصلة بالإسكوا في اتخاذ 11 تدبيرا لتنفيذ توافق آراء مونتيري بنهاية عام 2007، متجاوزة بذلك الهدف المحدد وهو سبعة تدابير. |
21.63 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en el Centro para la Mujer de la CESPAO. | UN | 21-63 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل مركز شؤون المرأة بالإسكوا. |
22.69 La responsabilidad sustantiva del subprograma 6 corresponde al Centro para la Mujer de la CESPAO. | UN | 22-69 تقع المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 6 على كاهل مركز شؤون المرأة بالإسكوا. |
22.94 La responsabilidad sustantiva del subprograma 6 corresponde al Centro para la Mujer de la CESPAO. | UN | 22-94 تقع المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 6 على كاهل مركز شؤون المرأة بالإسكوا. |
Además, la OSSI investigó denuncias en la CESPAO de que un ex funcionario había utilizado el teléfono para hacer llamadas personales de larga distancia. | UN | 156- وفضلا عن ذلك، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا بشأن ادعاءات مفادها أن موظفا سابقا بالإسكوا قد استغل خدمات الهاتف التابعة لها لإجراء مكالمات هاتفية شخصية بعيدة. |