ويكيبيديا

    "بالإسهام الهام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la importante contribución
        
    • la importante aportación
        
    • la contribución pertinente
        
    • importante contribución de
        
    • la contribución importante
        
    También acogemos favorablemente la importante contribución realizada por la industria del diamante, en particular por el Consejo Mundial del Diamante, y por la sociedad civil; UN كما نرحب بالإسهام الهام الذي تقدمه صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني؛
    Por otro lado, también reconoció la importante contribución del sector de la navegación a vela. UN واعترف الاجتماع أيضا بالإسهام الهام الذي يقدمه قطاع اليخوت.
    Reconociendo también la importante contribución de otras organizaciones regionales e internacionales y de las iniciativas y los proyectos mundiales, UN وإذ يقر أيضا بالإسهام الهام لمنظمات إقليمية ودولية أخرى وكذلك المبادرات ومشاريع عالمية،
    Se reconoce universalmente la importante aportación de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y a la paz y la seguridad internacionales. UN وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين.
    Reconociendo la contribución pertinente de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares al régimen internacional de protección de los migrantes, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    La elección del Sr. Deiss supone un reconocimiento a la importante contribución de Suiza a las Naciones Unidas en su primer decenio como Miembro. UN ويمثل انتخاب السيد دييس اعترافا بالإسهام الهام الذي تقدم سويسرا للأمم المتحدة في العقد الأول لانضمامها إلى المنظمة.
    Estamos convencidos de la importante contribución que las zonas libres de armas nucleares representan para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    A ese respecto, es preciso reconocer la importante contribución de los migrantes a los países de acogida. UN وفي هذا الصدد ينبغي الاعتراف بالإسهام الهام الذي يقدمه المهاجرون إلى البلدان المضيفة.
    7. Reconoce la importante contribución del PNUD al apoyo que se presta a los países contribuyentes netos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN 7 - يعترف بالإسهام الهام الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    El desarrollo rural integrado, como medio de lograr los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente, sólo puede lograrse si se reconoce la importante contribución que hacen la mujeres a la producción de bienes agrícolas, la seguridad alimentaria, la ordenación de los recursos naturales y al desarrollo sostenible en general. UN ولا يمكن للتنمية الريفية المتكاملة، باعتبارها سبيلا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، أن تغدو فعالة ما لم تعترف بالإسهام الهام الذي تقدمه المرأة في إنتاج السلع الزراعية وتوفير الأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية، ومن ثم في التنمية المستدامة الشاملة.
    Apoya plenamente las observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la India, Jamaica, Egipto, Cuba y Sudáfrica relativas a la importante contribución que hace el CPC, y ha escuchado con preocupación a las delegaciones que han puesto en duda la función del Comité. UN وأضافت أن وفدها يدعم تماما الملاحظات التي أبداها ممثلو سويسرا والهند وجامايكا ومصر وكوبا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالإسهام الهام الذي تقدمه لجنة البرنامج والتنسيق، وأن وفدها أنصت مع القلق للوفود التي شككت في دور اللجنة.
    Estimando la importante contribución de la Corte Penal Internacional para poner fin a la impunidad, y tomando nota de que algunos Estados y el Consejo de Seguridad ya han sometido las primeras situaciones a la Corte, así como de las investigaciones en curso del Fiscal, UN وإذ تقر بالإسهام الهام للمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب، وإذ تحيط علماً بأول حالات ترفعها دول ومجلس الأمن إلى المحكمة، وبالتحقيقات الحالية التي يجريها المدعي العام،
    Estimando la importante contribución de la Corte Penal Internacional para poner fin a la impunidad, y tomando nota de que algunos Estados y el Consejo de Seguridad ya han sometido las primeras situaciones a la Corte, así como de las investigaciones en curso del Fiscal, UN وإذ تقر بالإسهام الهام للمحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب، وإذ تحيط علماً بأول حالات ترفعها دول ومجلس الأمن إلى المحكمة، وبالتحقيقات الحالية التي يجريها المدعي العام،
    7. Reconoce la importante contribución que el PNUD hace al apoyo a los países contribuyentes netos en su consecución de los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN 7 - يعترف بالإسهام الهام الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم البلدان المتبرعة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    Mi delegación encomia también la importante contribución del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y desea que se establezcan actividades de cooperación, coordinación y sinergia entre el ONUSIDA y el Fondo Mundial, en particular en el ámbito de la creación de capacidad. UN ويشيد وفدي أيضا بالإسهام الهام الذي يقدمه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ويود أن يرى قيام التعاون والتنسيق والتآزر بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبين الصندوق العالمي، خاصة في مجال بناء القدرات.
    Reconociendo también la importante contribución realizada, entre otras cosas, por los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza y lograr el crecimiento económico a largo plazo y el desarrollo sostenible a fin de promover la paz, UN " وإذ تسلم أيضا بالإسهام الهام الذي تحقق نتيجة أمور من بينها الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي طويل الأجل وتنمية مستدامة في تعزيز السلام،
    Al depositar en usted su confianza, en su calidad de tercera mujer que preside la Asamblea General, los Estados Miembros han querido así reconocer sus talentos de diplomática experimentada y rendir homenaje a la importante contribución de su país al logro de los nobles ideales de libertad, paz y prosperidad en el mundo. UN إن الدول الأعضاء، بمنحها لكم الثقة بوصفكم السيدة الثالثة التي تتبوأ رئاسة الجمعية العامة، أرادت أن تعترف بمواهبكم بصفتكم دبلوماسية محنكة وان تشيد بالإسهام الهام الذي قدمه بلدكم في تحقيق مثلنا العليا السامية للحرية والسلام والازدهار في العالم.
    Se reconoce universalmente la importante aportación de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y a la paz y la seguridad internacionales. UN وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين.
    Reconociendo la contribución pertinente de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares al régimen internacional de protección de los migrantes, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Asimismo, la Comisión reconoció la contribución importante que ha hecho la Organización de Liberación de Palestina y los servicios que presta a los refugiados palestinos. UN وأقرت اللجنة أيضا بالإسهام الهام لمنظمة التحرير الفلسطينية والخدمات التي تقدمها للاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد