Informe del UNFPA sobre la rendición de cuentas como parte de la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual | UN | تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات |
La información proveniente de dichos informes se utilizó en el informe sobre el marco de financiación multianual a fin de complementar las comprobaciones cuantitativas provenientes del análisis de situación. | UN | وتستخدم المعلومات المستمدة من هذه التقارير في التقرير المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لتعزيز النتائج الكمية المستخلصة من تحليل الحالة. |
1. Recuerda las decisiones 98/23 y 99/23 sobre el marco de financiación multianual, 2000-2003; | UN | 1 - يشير إلى المقررين 98/23 و 99/23 المتعلقين بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003؛ |
La diversidad de los productos e indicadores distintos de los del marco de financiación multianual planteó un desafío para la categorización. | UN | أما تنوع النواتج والمؤشرات غير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات فقد شكل تحديا في وضع التصنيف. |
Subrayó que el UNFPA continuaría asignando alta prioridad a la seguridad de los suministros de salud reproductiva y convino en que ésta se debería vincular claramente al marco de financiación multianual. | UN | وشددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يستمر في وضع أمن سلع الصحة الإنجابية في مقدمة أولوياته ووافقت على وجوب ربطها ربطا واضحا بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
1. Recuerda las decisiones 98/23 y 99/23 sobre el marco de financiación multianual, 2000-2003; | UN | 1 - يشير إلى المقررين 98/23 و 99/23 المتعلقين بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003؛ |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el estancamiento de los recursos ordinarios no permitió que el UNFPA atendiera la creciente demanda de suministros básicos. | UN | ولم يتح المستوى الراكد للموارد العادية خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يلبي الطلب المتزايد على اللوازم. |
Para reflejar ese cambio, en las revisiones propuestas se reemplaza al Plan de Trabajo y sus requisitos en materia de presentación de informes con el marco de financiación multianual y su conjunto equivalente de requisitos. | UN | وللإعراب عن هذا التغيير، تستعيض التنقيحات المقترحة عن خطة العمل ومتطلباتها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وبمجموعة مماثلة من متطلبات الإبلاغ. التدقيق والتبسيط |
Así pues, el sistema de rendición de cuentas del UNFPA consiste en una cadena de resultados que abarca desde el marco de financiación multianual hasta las actividades concretas. | UN | وهكذا فإن نظام المساءلة التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان يشمل سلسلة من النتائج تبدأ بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وتنتهي بالنتائج التي يمكن أن يحققها الأفراد. |
Al presentar el documento DP/FPA/2000/CRP.4, desarrolló algunos de los argumentos principales relacionados con los recursos que había formulado ese mismo día en su declaración inaugural sobre el marco de financiación multianual. | UN | وعند عرضها للوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4، أسهبت في عرض بعض النقاط الرئيسية المتعلقة بالموارد الذي جرى في وقت سابق من اليوم أثناء بيانها الاستهلالي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El Presidente agradeció a los miembros de la Junta su diligencia en relación con las decisiones importantes adoptadas durante el período de sesiones, en particular el marco de financiación multianual del FNUAP. | UN | 248 - وشكر الرئيس أعضاء المجلس على العناية التي أبدوها بشأن المقررات الهامة المتخذة خلال الدورة، وخاصة ما يتعلق منها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Una delegación observó que no estaba clara la relación que guardaba el informe (DP/FPA/2000/9) con el marco de financiación multianual, y recomendó que los vínculos se detallaran con mayor claridad. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن صلة التقرير (DP/FPA/2000/9) بالإطار التمويلي المتعدد السنوات ليست واضحة وأوصى بزيادة توضيح الروابط. |
Al presentar el documento DP/FPA/2000/CRP.4, desarrolló algunos de los argumentos principales relacionados con los recursos que había formulado ese mismo día en su declaración inaugural sobre el marco de financiación multianual. | UN | وعند عرضها للوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4، أسهبت في عرض بعض النقاط الرئيسية المتعلقة بالموارد الذي جرى في وقت سابق من اليوم أثناء بيانها الاستهلالي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El Presidente agradeció a los miembros de la Junta su diligencia en relación con las decisiones importantes adoptadas durante el período de sesiones, en particular el marco de financiación multianual del FNUAP. | UN | 250 - وشكر الرئيس أعضاء المجلس على العناية التي أبدوها بشأن المقررات الهامة المتخذة خلال الدورة، وخاصة ما يتعلق منها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El trabajo que realiza el UNFPA por alcanzar este objetivo del marco de financiación multianual es, por tanto, más pertinente que nunca antes. | UN | ومن ثم، فإن عمل الصندوق باتجاه بلوغ هذا الهدف الخاص بالإطار التمويلي المتعدد السنوات يعد أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
El marco de recursos integrado dentro del marco de financiación multianual parte del supuesto de que las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios aumentarán de 800 millones de dólares en el 2000 a 900 millones de dólares en 2001. | UN | ويفترض إطار الموارد المتكامل المشمول بالإطار التمويلي المتعدد السنوات أن التبرعات المقدمة للموارد العادية سترتفع إلى 800 مليون دولار في عام 2000 وإلى 900 مليون دولار في عام 2001. |
Dentro de la organización ha habido un lento pero claro reconocimiento de la importancia de la gestión orientada hacia la obtención de resultados y de la pertinencia del marco de financiación multianual. | UN | وكان هناك إدراك بطيء وإن كان واضحا داخل المنظمة لأهمية الإدارة على أساس النتائج وعلاقتها الوثيقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La mejor forma de simplificar la estructura consiste en concentrarse en unos pocos objetivos institucionales principales, vinculados al marco de financiación multianual. | UN | ويمكن تحقيق البساطة في التصميم على أفضل وجه بالتركيز على عدد قليل من الأهداف الرئيسية للبرنامج المرتبطة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los objetivos relativos al desarrollo y las transformaciones deben ser mensurables, contar con parámetros de referencia, ser fácilmente programables y estar vinculados al marco de financiación multianual. | UN | ويجب أن تكون التنمية والأهداف المتصلة بالتحول قابلة للقياس وتستند إلى خطوط أساس، ويمكن برمجتها بسهولة وربطها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El Administrador dijo que el PNUD debe mantener sus principios básicos, sobre todo en lo que respecta al marco de financiación multianual. | UN | 27 - وقال مدير البرنامج إنه يتعين على البرنامج الإنمائي التمسك بمبادئه الأساسية، ولا سيما فيما يتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Hablando en nombre del Administrador Asociado, el Administrador Auxiliar y el Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo presentó el tema relativo al marco de financiación plurianual del PNUD y la elaboración del próximo marco de financiación plurianual, señalando que era el primer año para el cual se informaban directamente en el sistema Atlas la planificación y los resultados estratégicos. | UN | 16 - وقام مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسات التنمية، نيابة عن مدير البرنامج المعاون، بعرض البند المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبوضع الإطار التمويلي المقبل، موضحا أن هذا هو العام الأول الذي يُدرج فيه التخطيط والنتائج الاستراتيجية في نظام أطلس مباشرة. |
Adoptó la decisión 99/1, de 29 de enero de 1999, sobre un marco de financiación multianual del PNUD; | UN | اتخذ المقرر ٩٩/١ المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ والمتعلق باﻹطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
También se seguirá de cerca la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones políticas en los planos subnacionales aunque no se dé cuenta de ello en el marco plurianual de financiación. | UN | وسيجري على صعيد البلدان رصد مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية في المستويات المحلية، ولكن دون الإشارة إلى ذلك في التقارير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |