ويكيبيديا

    "بالإطار الدستوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el marco constitucional
        
    • del marco constitucional
        
    • al marco constitucional
        
    • marco constitucional de
        
    La pregunta 5 guarda relación con el marco constitucional y jurídico en el que se aplica el Pacto. UN وأبرزت أن السؤال 6 يتعلق بالإطار الدستوري والقانوني لتطبيق العهد.
    La Misión insta a los órganos recientemente elegidos a que ejerzan sus atribuciones, transferidas de conformidad con el marco constitucional, en beneficio de todos los habitantes. UN وتحث البعثة الهيئات المنتخبة حديثا على استخدام اختصاصاتها المحالة إليها عملا بالإطار الدستوري لمصلحة جميع السكان.
    Encomió el marco constitucional y legislativo que mejoraba la protección de los derechos humanos. UN وأشادت بالإطار الدستوري والتشريعي الذي يعزز حماية حقوق الإنسان.
    :: Promoción de las Normas para Kosovo a nivel municipal y asesoramiento a 30 municipalidades sobre la aplicación de esas normas y sobre el respeto del marco constitucional y el cumplimiento de la legislación aplicable en las iniciativas que se tomen para asegurar el eficaz funcionamiento de los comités para las minorías y los retornos establecidos como mecanismo para la protección de los derechos de las minorías UN :: إسداء المشورة وتنظيم أنشطة الدعوة لفائدة 30 بلدية بشأن تنفيذ معايير كوسوفو والالتزام بالإطار الدستوري والتشريعات السارية المفعول في جهودها الرامية إلى ضمان فعالية أداء اللجان الإلزامية المعنية بشؤون الأقليات والعودة باعتبارها آلية لحماية حقوق الأقليات
    :: Asesoramiento a los municipios acerca de la aplicación de las normas para Kosovo y la adhesión al marco constitucional y la legislación aplicable en sus esfuerzos encaminados a lograr el funcionamiento eficaz de 27 comités de obligado establecimiento en municipios con comunidades mixtas, como mecanismo para la protección de los derechos de las minorías UN :: إسداء المشورة إلى البلديات بشأن تنفيذ المعايير والالتزام بالإطار الدستوري والتشريعات السارية المفعول في جهودها الرامية إلى ضمان عمل 27 لجنة إلزامية فعليا في البلديات ذات الطوائف المختلطة كآلية لحماية حقوق الأقليات
    :: Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 75 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional UN :: قيام جمعية كوسوفو، حسب الاقتضاء، باستعراض وتعديل وسن 75 قانونا وتنظيم 10 حلقات مناقشة خاصة بشأن قوانين الجمعية عملا بالإطار الدستوري
    :: Examen, a efectos de su enmienda y promulgación, según proceda, de 50 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo y organización de cinco grupos especiales de expertos sobre legislación de la Asamblea de conformidad con el marco constitucional UN :: استعراض 50 قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو بغرض تعديلها وإصدارها، حسب الاقتضاء، وتنظيم خمس حلقات مناقشة خاصة عملا بالإطار الدستوري
    Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 75 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional UN استعراض تعديل 75 قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو وسنها حسب الاقتضاء، وتنظيم 10 أفرقة مناقشة خاصة بشأن قوانين الجمعية، عملا بالإطار الدستوري
    Dirige la Misión el Representante Especial del Secretario General, el funcionario civil internacional de más alto rango en Kosovo, que ejerce el poder ejecutivo civil que le otorgó la resolución del Consejo y de conformidad con el marco constitucional para el establecimiento de un gobierno autónomo provisional en Kosovo de 2001. UN ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، وهو أعلى مسؤول مدني دولي في كوسوفو ولديه صلاحيات تنفيذية مدنية أناطها به المجلس بموجب قراره وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو لعام 2001.
    Todas las instituciones provisionales de autogobierno cumplen los requisitos lingüísticos en relación con todos los idiomas oficiales de acuerdo con el marco constitucional y la legislación aplicable UN امتثال جميع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا للمتطلبات اللغوية المتعلقة بجميع اللغات الرسمية عملا بالإطار الدستوري والقانون الواجب التطبيق
    Examen, a efectos de su enmienda y promulgación, según proceda, de 50 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo y organización de 5 grupos especiales de expertos sobre legislación de la Asamblea de conformidad con el marco constitucional UN استعراض 50 قانونا اعتمدته جمعية كوسوفو بغرض التعديل والإصدار حسب الاقتضاء، والقيام عملا بالإطار الدستوري بتشكيل 5 أفرقة خاصة تُعنى بالقوانين الصادرة عن الجمعية
    Si bien en el pasado la UNMIK participó en la organización de grupos de trabajo especiales de conformidad con el marco constitucional en relación con leyes concretas en el contexto del proceso legislativo habitual, no existen contactos oficiales entre la Asamblea de Kosovo y la UNMIK. UN وبينما كانت البعثة تشارك في السابق في تنظيم الأفرقة الخاصة عملا بالإطار الدستوري المتعلق بقوانين محددة في سياق العملية التشريعية العادية، لم يعد للبعثة أي اتصال رسمي بجمعية كوسوفو.
    Aunque la reorganización del gobierno es característica de los sistemas parlamentarios en todo el mundo, ese tipo de iniciativa asume un carácter diferente cuando se lleva a cabo sin respetar el marco constitucional vigente y el estado de derecho. UN ولئن كانت إعادة تشكيل الحكومات أمرا معهودا في النظم البرلمانية في العالم فإن تلك المبادرات تأخذ طابعا مختلفا عندما لا يُكترث فيها بالإطار الدستوري وسيادة القانون.
    :: Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 60 a 80 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 a 15 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional UN :: استعراض ما يتراوح بين 60 و 80 قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو، وذلك بغرض تعديلها وإصدارها، حسب الاقتضاء، وتنظيم ما يتراوح بين 10 و 15 من الأفرقة الخاصة تعنى بالقوانين الصادرة عن الجمعية عملا بالإطار الدستوري
    Examen, enmienda y promulgación, según proceda, de 60 a 80 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 a 15 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional UN استعراض ما يتراوح بين 60 و 80 قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو، وذلك بغرض تعديلها وإصدارها، حسب الاقتضاء، وتنظيم ما يتراوح بين 10 و 15 من الأفرقة الخاصة تعنى بالقوانين الصادرة عن الجمعية عملا بالإطار الدستوري
    Promoción de las Normas para Kosovo a nivel municipal y asesoramiento a 30 municipalidades sobre la aplicación de esas normas y sobre el respeto del marco constitucional y el cumplimiento de la legislación aplicable en las iniciativas que se tomen para asegurar el eficaz funcionamiento de los comités para las minorías y los retornos establecidos como mecanismo para la protección de los derechos de las minorías UN إسداء المشورة وتنظيم أنشطة الدعوة لفائدة 30 بلدية بشأن تنفيذ معايير كوسوفو والتزام تلك البلديات بالإطار الدستوري والتشريعات الواجبة التطبيق في جهودها الرامية إلى ضمان فعالية أداء اللجان الإلزامية المعنية بشؤون الأقليات والعودة باعتبارها آلية لحماية حقوق الأقليات
    La política creó además el cargo de Asesor Jurídico Operacional en el Ministerio de Defensa a todos los niveles, figura que prevé el DIH y cuya finalidad es velar por el estricto cumplimiento del marco constitucional y legal vigente durante las operaciones. UN وأنشأت هذه السياسة أيضاً منصب خبير استشاري قانوني في مجال العمليات في جميع مستويات وزارة الدفاع، وهو شخصية مطلعة على القانون الإنساني الدولي وتتمثل مهمته في السهر على التقيد الصارم بالإطار الدستوري والقانوني الجاري العمل به خلال العمليات.
    12. El Sr. GUDMUNDSSON (Islandia), en respuesta a la pregunta 1 acerca del marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto (art.2), dice que, en la primavera de 1998, el Gobierno examinó la posibilidad de incorporar el Pacto al derecho interno y que el Ministerio de Justicia, tomando ejemplo de la experiencia noruega, proyecta actualmente nombrar un comité especial que estudie el asunto. UN 12- السيد غودموندسون (آيسلندا) أجاب على السؤال 1 المتصل بالإطار الدستوري والقانوني لتطبيق العهد (المادة 2)، وقال إن الحكومة نظرت في ربيع عام 1998 في إمكانية إدماج العهد في القانون الداخلي، وإن وزارة العدل تفكر الآن، اقتداءً بالتجربة النرويجية، في تعيين لجنة خاصة تكلفها بدراسة هذه المسألة.
    32. El Sr. SALVIOLI acoge con satisfacción las medidas positivas adoptadas por el Estado Parte en el ámbito de la discriminación, en particular con respecto al marco constitucional y legislativo y a la creación de un mecanismo de denuncias. UN 32- السيد سالفيولي رحب بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال التمييز، ولا سيما فيما يتعلق بالإطار الدستوري والتشريعي وتوفير آلية لتقديم الشكاوى.
    Sírvase remitirse a la respuesta proporcionada en la sección relativa al marco constitucional, legislativo e institucional (párrs. 4 a 7 supra). UN 51 - يرجى العودة إلى الرد الوارد ضمن الجزء المتعلق بالإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي (الفقرات 4-7 أعلاه).
    El Organismo Fiduciario de Kosovo es, con arreglo al marco constitucional, un órgano independiente cuyas atribuciones tiene reservadas el Representante Especial del Secretario General. UN 64 - وكالة كوسوفو الاستئمانية (أو الوكالة) هي هيئة مستقلة منشأة عملا بالإطار الدستوري() وهي سلطة محفوظة للمثل الخاص للأمين العام.
    77. El Partido Solidaridad de Sudáfrica señaló que el PNM debía tener en cuenta los intereses auténticos de algunos de los participantes con respecto al futuro marco constitucional de Sudáfrica. UN ٧٧ - وذكر حزب التضامن لجنوب افريقيا أن عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب يجب أن تسعى الى معالجة الشواغل الحقيقية التي تساور بعض المشتركين فيما يتعلق باﻹطار الدستوري المقبل لجنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد