ويكيبيديا

    "بالإعراب عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresando
        
    • expresar
        
    • expresa
        
    • manifestar
        
    • diciendo que
        
    • expresó
        
    • expresión de
        
    • manifestando
        
    • expresen
        
    • expresado
        
    • expresándole
        
    Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA. UN اسمحوا لي أن اختتم، كما هو معتاد، بالإعراب عن خالص تقديري لحكومة النمسا، التي تظل أكرم مضيف للوكالة.
    Permítaseme concluir expresando mi sincero agradecimiento al Gobierno de Austria, que, como siempre, sigue siendo un anfitrión cordial y cortés para con el OIEA. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص التقدير لحكومة النمسا التي ما برحت، كعهدها، مضيفا كريما تحظى منه الوكالة بالترحيب.
    La secretaría no deberá elaborar información o realizar análisis o expresar su punto de vista sobre la materia de que es objeto un procedimiento. UN ولا ينبغي أن تقوم الأمانة بمعالجة المعلومات أو تحليلها أو بالإعراب عن آراء بشأن الموضوع قيد البحث.
    Para concluir, permítaseme expresar la esperanza de mi delegación de que este período de sesiones de la Comisión de Desarme sea productivo y se vea coronado por el éxito. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن أمل وفد بلادي في أن تكلل هذه الدورة لهيئة نزع السلاح بالنجاح.
    Además, expresa la esperanza de que los países desarrollados con experiencia en la eliminación de los efectos de la radiación nuclear acudan en ayuda del Iraq. UN واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن تهب الدول ذات الخبرة في إدارة آثار الإشعاع الذري إلى مساعدة العراق في هذا الصدد.
    Las reglas de la organización son, por ejemplo, pertinentes para determinar quién tiene competencia para manifestar el consentimiento de la organización o formular una reclamación en nombre de la organización. UN فلقواعد المنظمة مثلا صلة بتحديد الجهة المختصة بالإعراب عن موافقة منظمة أو بتقديم طلب باسم المنظمة.
    Permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. UN واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان.
    Sr. Presidente: Quisiera concluir expresando nuestro agradecimiento a usted y al resto de los miembros de la Mesa por el excelente trabajo realizado. UN وأود أن أختتم بياني، سيدي الرئيس، بالإعراب عن امتناننا لكم ولسائر أعضاء المكتب على ما قمتم به من عمل ممتاز.
    Permítase concluir expresando nuestra esperanza de un futuro mejor y más próspero para el Afganistán. UN أود أن أختم بياني بالإعراب عن الأمل في مستقبل أفضل وأكثر ازدهارا لأفغانستان.
    Quiero concluir esta intervención expresando una convicción personal. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناع شخصي.
    Permítaseme concluir expresando nuestras felicitaciones a las delegaciones de Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    Permítaseme finalizar expresando mi gran aprecio por el informe preparado por el Secretario General para esta Cumbre. UN وأختتم بياني بالإعراب عن تقديري العميق للتقرير الذي أعده الأمين العام لهذه القمة.
    No podría concluir sin expresar mi sincera esperanza de que aprendamos de las lecciones del pasado a fin de que el mundo se convierta en un lugar apropiado para los niños. UN وأود أن أختم بالإعراب عن أملي الصادق في أن نتعلم من دروس الماضي حتى يصبح العالم مكانا صالحا للأطفال.
    Por último, permítaseme expresar mi apoyo enérgico a la declaración formulada antes por el Representante Permanente de Singapur. UN أود أن أختتم بياني بالإعراب عن التأييد القوي للبيان الذي أدلى به سابقا الممثل الدائم لسنغافورة.
    En primer lugar, quisiera expresar mi agradecimiento a la Asamblea por haber invitado a las comisiones regionales a este debate. UN واسمحوا لي أولا بالإعراب عن امتناني للجمعية لدعوتها اللجان الإقليمية إلى الاشتراك في هذه المناقشة.
    Para terminar, quisiera expresar la esperanza de que se vuelva a aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت.
    Para concluir, deseo expresar nuestro apoyo a su iniciativa de mejorar la eficiencia de la labor de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالإعراب عن تأييدنا لمبادرتكم الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة الأولى.
    Deseo ante todo expresar al Presidente de la Conferencia , Embajador Sood, mis mejores votos por el éxito de su labor. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن أطيب تمنياتي للرئيس، السفير سود، بفترة ولاية مثمرة.
    El orador expresa su reconocimiento a las delegaciones que apoyaron la enmienda presentada por el Camerún durante el debate. UN واختتم كلمته بالإعراب عن التقدير للوفود التي أيدت التعديل الذي اقترحته الكاميرون خلال المناقشة.
    También quiero manifestar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala por su dedicación ejemplar a la causa del desarme. UN واسمحوا لي أيضا بالإعراب عن امتناننا الكبير لوكيل الأمين العام، جايانثا دانابالا، على تفانيه المثالي في قضية نزع السلاح.
    Quisiera empezar diciendo que agradecemos que se nos haya invitado a participar en la sesión de hoy en nombre de la Unión Europea. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Para concluir expresó su profundo agradecimiento a todos los donantes del FNUAP y, en particular, a los donantes principales. UN واختتمت كلامها بالإعراب عن امتنانها العميق لجميع الجهات المانحة للصندوق، ولا سيما الجهات المانحة الرئيسية.
    Las sociedades democráticas, por su propia naturaleza, dan cabida a la expresión de diferentes puntos de vista. UN المجتمعات الديمقراطية تسمح، بطبيعتها، بالإعراب عن الآراء المختلفة.
    Quiero comenzar manifestando mi agradecimiento por el hecho de que haya un tema del programa sobre la cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تقديري لإدراج بند في جدول أعمالنا بشأن التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Se debe permitir que esas delegaciones expresen sus opiniones con la mayor claridad posible. UN ويجب أن يسمح لتلك الوفود باﻹعراب عن رأيها على أوضح نحو ممكن.
    Del mismo modo, la Oficina sólo había expresado dudas acerca del origen de las quemaduras en los genitales, pero sin investigar las causas. UN كما اكتفى المكتب الاتحادي للاجئين بالإعراب عن شكوكه في سبب الحروق التي تغطي أعضاءه التناسلية، بدون إجراء تحقيق في الأسباب.
    Sr. Presidente: Concluyo expresándole mi agradecimiento a usted y los representantes por la oportunidad que se me ha otorgado de dirigirme a la Asamblea. UN وأختتم بياني بالإعراب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، وللوفود على الفرصة التي منحت لي لمخاطبة الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد