En este sentido, acojo con beneplácito la Declaración Ministerial del Consejo Económico y Social que se refiere a la tecnología de la información. | UN | وفي هذا الصدد أرحب بالإعلان الوزاري المتعلق بتكنولوجيا المعلومات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Es de esperar que la Declaración Ministerial del Consejo de 2000 siga proporcionando orientación a las comisiones en la labor que realizan en esa esfera. | UN | ويتوقع أن يستمر عمل اللجان في هذا المجال في الاسترشاد بالإعلان الوزاري للمجلس الذي صدر في عام 2000. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito la Declaración Ministerial del Consejo relativa a la movilización de recursos para los países menos desarrollados. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالإعلان الوزاري للمجلس لتعبئة الموارد لفائدة أقل البلدان نموا. |
La urgencia de suscribir y ratificar el Tratado se subrayó en la Declaración Ministerial conjunta formulada en apoyo del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con lo que quedó demostrado el compromiso de los 18 países en lo relativo a su entrada en vigor. | UN | وقد تأكدت الحاجة الملحة إلى التوقيعات والتصديقات بالإعلان الوزاري المشترك الذي ينص على تأييد معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، مما يدل على التزام تلك البلدان الـ 18 ببدء نفاذ المعاهدة. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la reunión anual de ministros de relaciones exteriores de los países menos adelantados, celebrada en 2008, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا، |
El Grupo acoge con beneplácito la Declaración Ministerial aprobada en la conferencia, que incluye una visión general para orientar la labor de mejorar aún más el régimen mundial de seguridad nuclear. | UN | وترحب المجموعة بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المؤتمر، والذي قدم رؤية شاملة لتوجيه الجهود المبذولة لزيادة تحسين النظام العالمي للأمان النووي. |
Esto se consideró particularmente importante y urgente en el contexto del programa de trabajo que se estaba ejecutando en aplicación de la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha en noviembre de 2001. | UN | 6 - وقد تبيــن أن هذا الأمر ينطوي على أهمية ملحة خاصة في سياق برنامج العمل الجاري عملا بالإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Su delegación acoge con satisfacción la Declaración Ministerial de Doha por su flexible interpretación de los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio en el ámbito de la salud pública, interpretación que se debería hacer extensiva a otras esferas sociales en que las aplicaciones científicas y tecnológicas son fundamentales para el bienestar humano. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالإعلان الوزاري الصادر في الدوحة، وما أنطوى عليه من تفسير مرن لجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالاتجار في مجال الصحة العامة، وهو ما ينبغي أن يوسع لكي يشمل مجالات اجتماعية أخرى تتمتع فيها تطبيقات العلم والتكنولوجيا بأهمية حاسمة بالنسبة لخير البشرية. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial adoptada en el tercer Foro Mundial del Agua, el 23 de marzo de 2003, | UN | وإذ يحيط علماً بالإعلان الوزاري المعتمد في المنتدى العالمي الثالث للمياه في 23 آذار/مارس 2003()، |
También acoge con satisfacción la Declaración Ministerial Conjunta del TPCE, que se dio a conocer el 20 de septiembre de 2006 en la Sede de las Naciones Unidas y a la que se asociaron 72 Estados. | UN | وترحب المجموعة بالإعلان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي صدر في 20 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة والذي اشتركت فيه 72 دولة. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Menos Adelantados, celebrada en 2008, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 2009, | UN | " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, | UN | " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010، |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010، |
El orador recuerda que Malasia presidió el Consejo Económico y Social en 2010 y acoge con agrado la Declaración Ministerial sobre la puesta en práctica de los objetivos y compromisos convenidos a escala internacional en lo concerniente a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, aprobada por el Consejo, que es un texto enérgico y orientado a la acción. | UN | وإذ أشار إلى أن ماليزيا تترأس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، قال إنه يرحب بالإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الخطة الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي اعتمدها المجلس واصفا إياها بأنها نصر قوي عمليّ المنحى. |
Tomando nota también de la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión Anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Menos Adelantados, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 2008, | UN | بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لوزراء خارجية أقل البلدان نموا في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, | UN | " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011، |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011، |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010، |
Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012، |