ويكيبيديا

    "بالإغاثة في حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • socorro en casos de
        
    • el socorro de
        
    • de socorro de
        
    • el socorro en casos
        
    • de socorro en casos
        
    De modo semejante se reunirá información sobre socorro en casos de desastre que se analizará en relación con las tendencias de la desertificación. UN وسيتم بالمثل جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث فيما يخص اتجاهات التصحر.
    Seguimiento de la asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastre: conclusiones convenidas UN متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: الاستنتاجات المتفق عليها
    i) Publicaciones periódicas: manual para el personal militar y de defensa civil que trabaja sobre el terreno; manual para el personal militar y de defensa civil que trabaja sobre el terreno para prestar socorro en casos de desastre; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث؛
    Desde el socorro de urgencia al desarrollo a largo plazo, la Alianza ayuda a los niños a conseguir una infancia feliz, sana y segura. UN وابتداءً بالإغاثة في حالات الطوارئ وانتهاءً بالتنمية الطويلة الأجل، يساعد التحالف الأطفال على أن يحيوا طفولة سعيدة تغمرها الصحة والأمن.
    La organización se financia a sí misma mediante el apoyo de las entidades de socorro de emergencia pertinentes. UN وتعتمد المنظمة على التمويل الذاتي من خلال برامج محددة يضطلع بها دعما للكيانات المختصة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    El principio de la soberanía territorial se ha destacado en numerosos instrumentos relativos al socorro en casos de desastre. UN وقد أكد مبدأ السيادة الإقليمية في العديد من الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Algunos instrumentos internacionales requieren que se facilite la entrada de bienes y equipo en relación con el socorro en casos de desastre. UN وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Las actividades específicas de la organización consisten en proporcionar a los países subdesarrollados socorro en casos de desastres, educación, asistencia social y servicios médicos. UN تتمثّل أنشطة المنظمة على وجه التحديد في تزويد البلدان المتخلّفة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وبسُبل التعليم والرفاه الاجتماعي والخدمات الطبية.
    III. Asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN ثالثا - المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث
    III. Seguimiento de la asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastre: conclusiones convenidas UN ثالثا - متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: النتائج المتفق عليها
    III. Asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN ثالثا - المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث
    - Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN - الصندوق الاستئماني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الخاص بالإغاثة في حالات الطوارئ
    Ciertos instrumentos relacionados con el socorro en casos de desastre regulan la cuestión de la libre circulación en el Estado receptor, aunque se han identificado tanto disposiciones que la facilitan como preceptos que la prohíben. UN وتم تناول مسألة حرية التنقل داخل الدولة المتلقية للمساعدة في الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، رغم الوقوف على أحكام تسهل تلك الحركة وأخرى تقيدها.
    El principio de cooperación se ha plasmado en múltiples instrumentos relacionados con el socorro en casos de desastre. UN 19 - وورد مبدأ التعاون في صكوك متعددة عنيت بالإغاثة في حالات الكوارث.
    En el estudio de la Secretaría se delimitan esos principios en el contexto de las " normas internacionales que regulan la prestación de socorro en casos de desastre " . UN 19 - وقد حددت دراسة الأمانة العامة هذه المبادئ في سياق ' ' القواعد الدولية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث``.
    El requisito del consentimiento desempeñó una función capital en el primer tratado importante sobre socorro en casos de desastre. UN 91 - وكان شرط الرضا محوريا في المعاهدة الرئيسية الأولى المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Un aspecto de la cooperación que suele mencionarse en los instrumentos de socorro en casos de desastre es la comunicación. UN 101 - الاتصالات هي جانب من جوانب التعاون كثيرا ما تشير إليه الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Llamamiento Interinstitucional de las Naciones Unidas para el socorro de Emergencia y la Rehabilitación en China UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل الأولى في الصين
    Fondo Fiduciario de Suecia para el Llamamiento Interinstitucional de las Naciones Unidas para el socorro de Emergencia y la Rehabilitación en China UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل المبدئي في الصين
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos relacionados con el socorro de emergencia sea uniforme. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    49. El representante dio gracias a la comunidad de donantes y la instó a aumentar su apoyo al pueblo palestino, no sólo para atender las necesidades en materia de socorro de emergencia sino también para prestar el apoyo institucional necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo a largo plazo. UN 49- وشكر الجهات المانحة، وحثها على زيادة دعمها للشعب الفلسطيني، لا لمجرد الوفاء باحتياجاتها المتصلة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وإنما أيضاً لتوفير الدعم المؤسسي اللازم لبلوغ أهداف إنمائية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد