ويكيبيديا

    "بالإفصاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la divulgación
        
    • divulgación de
        
    • revelar información
        
    • a declarar
        
    • a la información
        
    • revelación
        
    • harán públicos
        
    • desahogarse
        
    El Grupo encomió la utilidad y la calidad de los debates relativos a la divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas en Jamaica y Trinidad y Tabago. UN وأثنى فريق الخبراء على فائدة وجودة المناقشات المتعلقة بالإفصاح عن حوكمة الشركات في ترينيداد وتوباغو، وجامايكا.
    Se están considerando las posibilidades de mejorar la colaboración entre la Misión y el Tribunal, por un lado, y el Departamento de Asuntos Jurídicos y las autoridades judiciales, por el otro, en particular en lo que respecta a la divulgación de pruebas. UN ويُنظر في سبل تحسين التعاون بين البعثة والمحكمة من جهة وإدارة الشؤون القضائية والنظام القضائي من جهة أخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالإفصاح عن الأدلة.
    El PNUMA se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , con respecto a la divulgación de las políticas de contabilidad, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، عرض البيانات المالية، فيما يتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصيغتها المعدلة والمعتمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وكما هو مبين أدناه:
    El Ministerio de Finanzas también prevé publicar las cuentas gubernamentales y los acuerdos del Gobierno sobre la divulgación de los activos. UN وتعتزم وزارة المالية أيضا نشر حسابات الحكومة واتفاقاتها المتعلقة بالإفصاح عن الأصول.
    El sistema electrónico de revelación de información no sustituye a las obligaciones de revelar información que conforme a las reglas corresponden al Fiscal. UN ولا يحل نظام الكشف الإلكتروني محل التزامات الادعاء بالإفصاح القائمة بموجب القواعد.
    El artículo 94 del Código de Trabajo establece lo siguiente: " Una mujer en busca de empleo no está obligada a declarar su estado de embarazo. UN فالمادة 94 من مدونة العمل تنص على أن " أن المرأة المرشحة لوظيفة ما ليست ملزمة بالإفصاح عن حملها.
    La Organización se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , con respecto a la información sobre políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos, según se indica a continuación: UN وتتَّبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1، عرض البيانات المالية، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، في صيغته التي عدّلها واعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه:
    8. Los miembros harán públicos anualmente cualesquiera posibles conflictos de intereses. UN الإفصاح 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح.
    ¿Alguien más quiere desahogarse? Open Subtitles أما من أحدٍ آخر يرغب بالإفصاح عمّا بخلده؟
    De las dos recomendaciones no aplicadas, una se refería a la divulgación de las 10 principales posiciones que mantiene la Caja en cada categoría de inversión, con el fin de aumentar la transparencia. UN 6 - وتتعلق إحدى التوصيتين غير المنفذتين بالإفصاح عن أكبر عشر حيازات استثمارية للصندوق من كل صنف من أجل زيادة الشفافية.
    En lo que respecta a la divulgación de las políticas de contabilidad la Universidad de las Naciones Unidas se ajusta a la norma internacional de contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: UN وفيما يتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، تتبع الجامعة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1 " عرض البيانات المالية " بصيغته المعدلة والمعتمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين على النحو المبين أدناه:
    La Organización se ajusta a la Norma Internacional de Contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , relativa a la divulgación de las políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، وهو " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، على النحو المعدل والمعتمد من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما هو مبين أدناه:
    Las Naciones Unidas se ajustan a la Norma Internacional de Contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , relativa a la divulgación de las prácticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، وهو " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصيغته المعدلة والمعتمدة من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما هو مبين أدناه:
    La Organización se ajusta a la Norma Internacional de Contabilidad núm. 1, " Presentación de estados financieros " , relativa a la divulgación de las políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, según se indica a continuación: UN وتطبق المنظمة معيار المحاسبة الدولية رقم 1، وهو " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصيغته المعدلة والمعتمدة من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، على النحو المبين أدناه:
    Se opusieron objeciones a esa propuesta por considerar que el artículo 17 septies comportaba implícitamente que la obligación de revelar información sólo surgiría cuando una parte llegara a tener conocimiento de tal cambio. UN وقد اعتُرض على ذلك الاقتراح بحجة أنه من المفهوم ضمنا في المادة 17 مكررا سادسا أن الالتزام بالإفصاح لن ينشأ إلا عندما يصبح الطرف على علم بذلك التغيير.
    De hecho, la mayoría de ellas no están obligadas a revelar información sobre los potenciales efectos negativos sociales y ambientales de los proyectos que apoyan. UN والواقع أن معظم الوكالات غير ملزمة بالإفصاح عن معلومات بشأن الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية المحتملة للمشاريع التي تدعمها.
    Malta respondió que estaba considerando la posibilidad de establecer sistemas de divulgación de información financiera y especificó que, según costumbre parlamentaria, los ministros y secretarios parlamentarios estaban obligados a declarar sus ingresos y sus vínculos y asociaciones financieros, incluidos los ingresos oficiales obtenidos en virtud de su cargo y cualquier otro ingreso que hubieran recibido. UN وأبلغت مالطة أنها تدرس فكرة إنشاء نظم لإقرار الذمة المالية وبينت أن الوزراء وأمناء البرلمان ملزمون، وفقاً للعرف المتبع في البرلمان، بالإفصاح عن إيراداتهم وروابطهم وارتباطاتهم المالية على أن يشمل ذلك الإيرادات الرسمية التي يحصلون عليها من مناصبهم وأي إيرادات أخرى يتلقونها.
    La Organización se ajusta a la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público núm. 1, " Presentación de estados financieros " , con respecto a la información sobre políticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por la Junta de los Jefes Ejecutivos, según se indica a continuación: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1: تقديم البيانات المالية فيما يتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، حسبما اعتمده وعدله مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، كما هو مبين فيما يلي:
    Los riesgos asociados a la revelación son actualmente menos significativos, pues toda la información impresa circula con profusión en el sistema de las Naciones Unidas. UN فالمخاطر المرتبطة بالإفصاح صارت حالياً أقل أهمية نظراً لتعميم المعلومات على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Declaración de intereses 8. Los miembros harán públicos anualmente cualesquiera posibles conflictos de intereses. También deberán declarar la procedencia de toda financiación de su participación en la labor del GETE, los COT o los OSP. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح، وعليهم كذلك الإفصاح عن أي تمويل لمشاركتهم في أعمال فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له.
    Lo llamamos "desahogarse". Open Subtitles نحن ندعوا هذا بالإفصاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد