Excmo. Sr. Rakad Bin Salem Al-Rakad, Ministro de Obras Públicas y Vivienda de los Emiratos Árabes Unidos | UN | معالي السيد ركاد بن سالم الركاد، وزير الأشغال العامة والإسكان بالإمارات العربية المتحدة |
El Sr. Ruprah dirigía las operaciones del West Africa Air Services desde los Emiratos Árabes Unidos a través de San Air. | UN | 437 - وكان روبراه يدير شركة West Africa Air Services عن طريق شركة سان إير بالإمارات العربية المتحدة. |
:: La ley de los Emiratos Árabes Unidos sobre la delincuencia cibernética | UN | :: قانون الجرائم الحاسوبية بالإمارات العربية المتحدة |
Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | جمعية الهلال الأحمر بالإمارات العربية المتحدة |
Se organizaron misiones de divulgación en los Emiratos Árabes Unidos, el Japón y la República | UN | اضطُلع بأنشطة الاتصال بالإمارات العربية المتحدة وجمهورية كوريا واليابان. |
De los nuevos casos denunciados, 3 sucedieron presuntamente durante el período de que se informa y se refieren a los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ويدعى أن 3 حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تتعلق بالإمارات العربية المتحدة. |
Jeque Mohammed Bin Rashed Al Maktoum, Vicepresidente y Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y Soberano de Dubai; | UN | نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي بالإمارات العربية المتحدة |
El Grupo se puso en contacto con los Emiratos Árabes Unidos sobre esta transferencia en diversas ocasiones, pero no recibió respuesta. | UN | واتصل الفريق بالإمارات العربية المتحدة في عدة مناسبات بشأن عملية النقل هذه، لكنه لم يتلق أي رد. |
Sin embargo, los productos importados a Omán seguían siendo transportados en camiones a través de la frontera a almacenes ubicados en Sharjah, en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ومع ذلك، ظلت الواردات الموجهة إلى عمان تُنقل بالشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، بالإمارات العربية المتحدة. |
En todos los casos esos intermediarios tienen su sede en Dubai, en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ويوجد مقر جميع السماسرة في دبي، بالإمارات العربية المتحدة. |
D. Reclamaciones relacionadas con los Emiratos Árabes Unidos 107 30 | UN | دال- المطالبات المتصلة بالإمارات العربية المتحدة 107 30 |
D. Reclamaciones relacionadas con los Emiratos Árabes Unidos | UN | دال - المطالبات المتصلة بالإمارات العربية المتحدة |
La ilegalidad de su situación agrava las condiciones de permanencia en el territorio de dicho país e influye negativamente sobre la concesión de protección por parte del Consulado General de la República Kirguisa en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وهذا الوضع غير القانوني لهؤلاء النساء يزيد في تعقيد إقامتهن بأراضي ذلك البلد ويترتب عليه أثر سلبي فيما يتعلق بالحماية التي تستطيع أن تمنحها لهن القنصلية العامة لجمهورية قيرغيزستان بالإمارات العربية المتحدة. |
Asimismo, el Grupo de Supervisión se reunió con funcionarios del Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos durante una de las visitas del Grupo a ese país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قابل فريق الرصد أيضا مسؤولين بالمصرف المركزي بالإمارات العربية المتحدة أثناء إحدى زيارات الفريق لذلك البلد. |
Llegó al Canadá el 23 de julio de 2000, después de transitar por los Emiratos Árabes Unidos y por Inglaterra. | UN | وفي 23 تموز/يوليه 2000، وصل إلى كندا ماراً بالإمارات العربية المتحدة وانكلترا. |
Remitía el envío la Promex General Trading de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | 45 - وأرسلت هذه الشحنة من قبل شركة Promex General Trading، بالإمارات العربية المتحدة. |
El Ministerio de Justicia de los Emiratos Árabes Unidos dio instrucción a abogados y jueces sobre la Ley federal sobre el régimen de las personas, que eleva a 18 años la edad mínima de matrimonio y requiere el consentimiento de la novia. | UN | وقدمت وزارة العدل بالإمارات العربية المتحدة إرشادات إلى المحامين والقضاة بشأن قانون الأحوال الشخصية الاتحادي الذي رفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة واشترط ضرورة موافقة العروس. |
El examen de los Emiratos Árabes Unidos se celebró en la séptima sesión, el 4 de diciembre de 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بالإمارات العربية المتحدة في الجلسة السابعة المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La Unión General de Mujeres de los Emiratos Árabes Unidos ha organizado seminarios de sensibilización para que las mujeres rurales conozcan mejor sus derechos laborales, así como sus derechos relacionados con las pensiones y el divorcio. | UN | كذلك فقد نظم الاتحاد النسائي العام بالإمارات العربية المتحدة حلقات عمل لزيادة وعي المرأة الريفية بحقوقها في مجال العمل إضافة إلى حقوقها في المعاشات التقاعدية وفي حالات الطلاق. |
Llamamiento de emergencia de 2008: ayuda alimentaria de emergencia en la Franja de Gaza - Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos | UN | نداء الطوارئ لعام 2008 لتقديم المعونة الغذائية العاجلة في غزة - جمعية الهلال الأحمر بالإمارات العربية المتحدة |