También se debe instar a los países a que presten atención a la producción de alimentos y aumenten su capacidad de producción alimentaria. | UN | وينبغي أيضا حث البلدان على الاهتمام بالإنتاج الغذائي ورفع قدراتها في ذلك المجال. |
Sin embargo, los expertos advirtieron que no podía esperarse que la biotecnología fuera la panacea para todos los problemas de la producción de alimentos. | UN | بيد أن الخبراء حذروا من أنه لا يمكن أن يتوقع بأن تكون التكنولوجيا الأحيائية علاجا ناجعا لجميع المشاكل المتصلة بالإنتاج الغذائي. |
Las tierras no secas templadas son ecológicamente más adecuadas para la forestación que cualquier tipo de tierras secas, pero lo mismo puede decirse respecto de la producción de alimentos. | UN | وإن الأراضي المعتدلة غير الجافة أكثر ملاءمة من الناحية الإيكولوجية للتحريج من أي نوع آخر من أنواع الأراضي الجافة، ولكن ذلك ينطبق أيضاً فيما يتعلق بالإنتاج الغذائي. |
Empoderar a las agricultoras, los pequeños agricultores, los jóvenes agricultores y los pueblos indígenas. Asegurar su acceso a la tierra, el agua y las semillas, así como su plena participación en la toma de decisiones públicas sobre la producción de alimentos y la seguridad alimentaria y nutricional. | UN | وتمكين المزارعات وصغار المزارعين وشباب المزارعين والشعوب الأصلية وكفالة حصولهم على الأراضي والمياه والبذور وإشراكهم بصورة كاملة في صنع القرارات المتعلقة بالإنتاج الغذائي والأغذية والأمن الغذائي. |
Se usa para proporcionar luz, calor y climatización, a todos los servicios que facilitan la actividad humana, desde la producción alimentaria industrial a las comunicaciones y el transporte moderno. | UN | وتستخدم الطاقة لتوفير جميع الخدمات التي تسهل المساعي البشرية ابتداء من الإضاءة والتدفئة وتكييف الهواء، ومرورا بالإنتاج الغذائي والصناعي، ووصولا إلى الاتصالات ووسائل النقل الحديثة. |
45. El Fondo Petrolero para la producción de alimentos se utilizará para contribuir a la reactivación del sector agrícola de los países que integran Petrocaribe y el ALBA. | UN | 45- وقال إن صندوق النفط الخاص بالإنتاج الغذائي سوف يُستخدم للمساعدة على إعادة تنشيط القطاع الزراعي في بلدان معاهدة النفط للكاريبـي والبديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية. |
b) Problemas de la producción de alimentos y de seguridad alimentaria, agravados por una brusca transición hacia sistemas de mercado con escasa intervención estatal; | UN | (ب) الشواغل المتعلقة بالإنتاج الغذائي والأمن الغذائي، وتفاقمها بسبب التحول المتعجل إلى النظم القائمة على الأسواق مع ضعف دور الدولة؛ |
b) Problemas de la producción de alimentos y de seguridad alimentaria, agravados por una brusca transición hacia sistemas de mercado con escasa intervención estatal; | UN | (ب) الشواغل المتعلقة بالإنتاج الغذائي والأمن الغذائي، وتفاقمها بسبب التحول المتعجل إلى النظم القائمة على الأسواق مع ضعف دور الدولة؛ |
c) i) Mayor número de documentos técnicos nacionales sobre el valor de los servicios de los ecosistemas relacionados con la producción de alimentos y la relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الوثائق التقنية الوطنية المتعلقة بقيمة خدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بالإنتاج الغذائي والصلات التي تربطها بالأهداف الإنمائية للألفية |
Se observó que en la UNCTAD era evidente un nuevo y creciente interés por la producción alimentaria y agrícola, lo que permitiría abordar la grave cuestión de la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación. | UN | ولوحظ أن الأونكتاد أخذ بوضوح يبدي اهتماماً جديداً ومتزايداً بالإنتاج الغذائي والزراعي، وهو ما قد يتيح معالجة القضية الخطيرة المتمثلة في الأمن الغذائي والحق في الغذاء. |
b) La comunidad internacional y los gobiernos nacionales deben prestar una asistencia ampliada o acelerada a los agricultores pobres a fin de que éstos tengan acceso a insumos de producción, como semillas y fertilizantes de mejor calidad, que les permitan mantener o aumentar la producción alimentaria en la siguiente estación de siembra; | UN | (ب) ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية توفير مساعدة موسعة وعاجلة لضمان وصول فقراء المزارعين لمدخلات الإنتاج، من قبيل البذور المحسنة والأسمدة، بهدف تمكينهم من الاحتفاظ بالإنتاج الغذائي في الموسم الزراعي القادم أو توسيع نطاق هذا الإنتاج؛ |