ويكيبيديا

    "بالإنفاق العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gasto público
        
    • gastos públicos
        
    De esta forma, la información y la argumentación proporcionada en este documento, está respaldada por las prioridades del gasto público del gobierno nacional. UN وبهذا الشكل، فإن المعلومات والشروح الواردة في هذه الوثيقة تستند إلى الأولويات التي تحددها حكومة أوروغواي فيما يتعلق بالإنفاق العام.
    Es gasto público destinado a estos mercados para comprar servicios públicos a nivel local. TED والمتعلقة بالإنفاق العام من خلال هذه الأسواق لشراء الخدمات العامة على المستوى المحلي.
    Es necesario que las organizaciones del presupuesto colaboren mejor con el Tesoro en la aplicación de normas y procedimientos financieros en materia de gasto público. UN 72 - ويلزم أن تحسن المنظمات المختصة بالميزانية أسلوب تعاونها مع الخزانة في مجال تنفيذ اللوائح والإجراءات المالية المتعلقة بالإنفاق العام.
    Aunque éstos eran importantes, el otorgarles prioridad en la prestación de ayuda no fomentaba una dinámica productiva que generase los recursos económicos necesarios para facilitar el gasto público en los países sin depender de la ayuda externa. UN وإذا كان تحديد أولويات هذه المساعدة مهماً فإنه عجز عن حفز الدينامية الإنتاجية المولِّدة للموارد الاقتصادية التي من شأنها تيسير اضطلاع الحكومات الوطنية بالإنفاق العام بشكل مستقل عن المعونة الخارجية.
    Junto con la reducción de los gastos, se han realizado reformas en el proceso presupuestario para lograr un mejor control de los gastos públicos. UN واقترن بتخفيض الإنفاق إصلاح عملية إعداد الميزانية للتحكم على نحو أفضل بالإنفاق العام.
    Aunque éstos eran importantes, el otorgarles prioridad en la prestación de ayuda no fomentaba una dinámica productiva que generase los recursos económicos necesarios para facilitar el gasto público en los países sin depender de la ayuda externa. UN وإذا كان تحديد أولويات هذه المساعدة مهماً فإنه عجز عن حفز الدينامية الإنتاجية المولِّدة للموارد الاقتصادية التي من شأنها تيسير اضطلاع الحكومات الوطنية بالإنفاق العام بشكل مستقل عن المعونة الخارجية.
    El acceso a los datos puede ayudar a los encargados de la formulación de políticas a defender con mayor poder de convicción la ejecución del gasto público, añadir información basada en hechos para prestar apoyo a una determinada andadura política, o presentar datos para información del público. UN والوصول إلى البيانات يمكن أن يساعد صانع السياسة في مطالبته بالإنفاق العام وأن يضيف المعلومات القائمة على الأدلّة لدعم مسار للسياسة العامة أو يعرض الحقائق لاستهلاك الجمهور.
    60. El Sultanato ha prestado especial atención al programa de privatización, reduciendo considerablemente el vínculo entre la economía nacional y el gasto público, elevando el nivel de productividad y la contribución del sector privado al PIB, creando un entorno competitivo y mejorando la eficiencia de la economía. UN كما أولت السلطنة اهتماماً خاصا ببرامج التخصيص لتقليل ارتباط الاقتصاد الوطني بالإنفاق العام بصورة كبيرة، وتفعيل عمليات التخصيص لرفع الكفاءة الإنتاجية وزيادة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي، وتوفير بيئة تنافسية، ورفع كفاءة الاقتصاد.
    Si bien las autoridades locales deben fijar las prioridades, tanto los donantes como los gobiernos nacionales tendrán que prestar especial atención a los vínculos existentes entre las decisiones sobre el gasto público y las reivindicaciones que originan los conflictos. UN في حين يتعين أن تضع السلطات المحلية الأولويات، فسيتوجب على كل من الجهات المانحة والحكومات الوطنية إيلاء اهتمام وثيق على نحو خاص بالروابط بين القرارات المتعلقة بالإنفاق العام وأوجه الظلم التي تدفع إلى الصراعات.
    Entre los ejemplos se encuentran las políticas asociadas al gasto público y a la tributación progresiva, incluidas las medidas para luchar contra la evasión y la elusión de impuestos, la reforma agraria y del régimen de tenencia de la tierra, las obras públicas y la construcción de infraestructuras en las zonas rurales, y las subvenciones dirigidas a los pobres. UN ومن أمثلتها السياسات المرتبطة بالإنفاق العام والضرائب التصاعدية، بما في ذلك تدابير التعامل مع التهرب من الضرائب وتجنبها، وإصلاح نظام الأراضي والملكية، وتطوير الأشغال العامة والهياكل الأساسية في المناطق الريفية، وتقديم الإعانات المالية الموجهة بدقة إلى الفقراء.
    Respecto al gasto público en salud en Honduras, este representó cerca del 6,25% del PIB en 2010. UN 43 - وفيما يختص بالإنفاق العام على الصحة في هندوراس، بلغ ذلك الإنفاق ما يقرب من نسبة 6.25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2010.
    31. Los participantes examinaron las prácticas que aplicaban los países para preparar sus pronósticos y proyecciones del gasto público, y debatieron si los países tendrían la voluntad o la capacidad de comunicar proyecciones de sus gastos en la financiación para el clima a nivel internacional. UN 31- وناقش المشاركون الممارسات القطرية المتبعة في إعداد التوقعات والتنبؤات المتعلقة بالإنفاق العام وما إذا كانت البلدان مستعدة للإبلاغ الدولي عن الإنفاق المتوقع في مجال تمويل أنشطة مواجهة تغير المناخ أو قادرة عليه.
    Países con niveles similares de ingresos ejercen una considerable discrecionalidad en relación con el gasto público y con la proporción de recursos públicos destinados a gasto social: el Brasil y México, países ambos de ingresos medianos, destinan un 13,2% y un 3,5% del PIB, respectivamente, a protección social. UN وتمارس البلدان التي تتماثل فيها مستويات الدخل قدراً كبيراً من حرية التصرف فيما يتعلق بالإنفاق العام وكذلك فيما يتصل بحصة الموارد العامة المخصصة للإنفاق الاجتماعي: فالبرازيل والمكسيك، وكلاهما من البلدان المتوسطة الدخل، تنفقان 13.2 في المائة و 3.5 في المائة على التوالي من الناتج المحلي الإجمالي على الحماية الاجتماعية.
    16. En una comunicación se observaba que los indicadores del criterio 1 a) relativos al gasto público en educación, tasas de matriculación escolar, tasas de finalización de la escuela y calificaciones internacionales del rendimiento escolar eran esenciales para determinar qué Estados habían tomado individual y colectivamente las medidas necesarias para hacer efectivo el derecho de todos a la educación. UN 16- وذكر تقرير آخر أن المؤشرات الواردة ضمن المعيار 1(أ) فيما يتعلق بالإنفاق العام على التعليم ومعدلات التسجيل في المدارس ومعدلات إكمال التعليم المدرسي وعدد الإنجازات الدولية للطلاب هي عناصر أساسية لتقييم مدى تمكن الدول فرادى وجماعات من اتخاذ خطوات لإعمال حق الجميع في التعليم.
    En términos del gasto público en el sector social, la crisis mundial probablemente no solo reducirá la capacidad de los gobiernos africanos para mantener el nivel de inversión que tuvieran en los últimos años, sino que la crisis probablemente dé como resultado una reducción del gasto público en el sector social como porcentaje del PIB. UN 44 - وفيما يتعلق بالإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، من المرجح أن لا يقتصر تأثير الأزمة العالمية على تقليص قدرة الحكومات الأفريقية على الحفاظ على مستويات الاستثمارات التي استطاعت بلوغها في السنوات القليلة الماضية، بل ويرجح أن تؤدي أيضا إلى انخفاض الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Asimismo, en el ámbito regional destaca también el proyecto de gasto público en protección ambiental, de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo gestionado por la División de Desarrollo Sostenible y Asentamientos Humanos de la CEPAL (proyecto " Improving management of resources allocation for the environment in Latin America and the Caribbean " ), con contribuciones de la División de Estadística. UN ٢٢ - وعلى الصعيد الإقليمي، تجدر الإشارة أيضا إلى مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية المتعلق بالإنفاق العام في مجال حماية البيئة، المعنون ' ' تحسين إدارة تخصيص الموارد للبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي``، الذي تديره شعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية، بمساهمة من شعبة الإحصاءات.
    Los compromisos nacionales en materia de gastos públicos en educación pueden catalizar las actividades de desarrollo, dar lugar a una mayor eficiencia a largo plazo y mejorar la igualdad de oportunidades. UN ويمكن للالتزامات الوطنية بالإنفاق العام على التعليم أن تحفز جهود التنمية، وتؤدي إلى مزيد من الكفاءة في الأجل الطويل، وتحسن المساواة في الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد