ويكيبيديا

    "بالاتفاقيات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las convenciones o
        
    • convenios o
        
    Cabe esperar de los Estados que decidan ser partes en el proyecto actual que conozcan perfectamente las convenciones o acuerdos existentes en los que sean parte. UN ويمكن أن يتوقع من الدول التي تقرر أن تصبح طرفا في مشروع المواد الحالي أن تكون على علم تام بالاتفاقيات أو الترتيبات القائمة التي هي طرف فيها.
    Se recuerda que todas las actividades relativas a las convenciones o tratados internacionales, en virtud de los respectivos instrumentos jurídicos, serán financiadas con recursos no procedentes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Se recuerda una vez más que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales, en virtud de sus respectivos instrumentos jurídicos, no deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ونذكر مجددا بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية يتعين تمويلها، بموجب ترتيباتها القانونية، من خارج ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales, en virtud de sus arreglos jurídicos respectivos, han de financiarse con recursos externos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cabe recordar que todas las actividades relacionadas con convenciones, convenios o tratados internacionales son financiadas, en virtud de sus respectivos acuerdos jurídicos, con recursos que no provienen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cabe recordar que todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales en virtud de sus respectivos instrumentos jurídicos deben financiarse al margen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويجدر التنويه بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب الصكوك القانونية لكل منها يتعين تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Se recuerda que todas las actividades relativas a las convenciones o tratados internacionales, que en virtud de sus acuerdos jurídicos respectivos deban financiarse al margen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pueden emprenderse por la Secretaría únicamente cuando los Estados Partes hayan proporcionado de antemano fondos suficientes. UN ونذكِّر بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، التي ينبغي، بموجب الترتيبات الخاصة بكل اتفاقية أو معاهدة ، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن يضطلع بها الأمين العام إلا عندما يتم تلقي التمويل مقدما من الدول الأطراف.
    Se recuerda que en lo referente a todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales que, de conformidad con sus arreglos jurídicos respectivos, deban financiarse al margen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Secretaría podría hacerse cargo de ellas solamente cuando cuente con financiación suficiente que se reciba por adelantado de los Estados partes. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي تُموّل، بموجب الترتيبات القانونية الخاصة بها، من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة يمكن أن تمولها الأمانة العامة فقط في حالة تلقّي التمويل الكافي لذلك، مقدما، من الدول الأطراف.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales en virtud de sus arreglos jurídicos respectivos serán financiadas al margen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN " ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية المبرمة في إطار الترتيبات القانونية الخاصة بكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales, en virtud de sus respectivos acuerdos jurídicos, se deberán financiar con recursos externos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. Esas actividades podrían ser emprendidas por la Secretaría únicamente si se recibe, de antemano, financiación suficiente de los Estados partes y no partes en la Convención que participen en las reuniones. UN ونُذكّر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales, de conformidad con sus disposiciones jurídicas respectivas, se financiarán sin cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. Esas actividades serán realizadas por la Secretaría sólo después de que se reciban los fondos suficientes, con anticipación, de los Estados partes y no partes en la Convención que participen en las reuniones. UN ونذكِّر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    Cabe recordar que todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales con arreglo a sus respectivos instrumentos jurídicos deben financiarse al margen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. La Secretaría sólo podría hacerse cargo de dichas actividades si se recibe, por adelantado, financiación suficiente de los Estados partes y de los Estados no partes en la Convención que participen en las reuniones. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales que, en virtud de las disposiciones jurídicas respectivas, se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pueden ser realizadas por la Secretaría únicamente cuando se recibe una financiación suficiente, por adelantado, de los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en las reuniones. UN وجدير بالذكر أن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales que, en virtud de las disposiciones jurídicas respectivas, se financian sin cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pueden ser realizadas por la Secretaría únicamente después de que reciba una financiación suficiente, por adelantado, de los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en las reuniones. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة ولن تضطلع بها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع.
    Además, todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales que, según sus respectivos instrumentos jurídicos, han de ser financiados fuera del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, sólo se pueden emprender cuando se hayan recibido de los Estados partes, por adelantado, recursos suficientes para cubrir las actividades en cuestión.” UN " وعــلاوة علــى ذلـك، فإن جميع اﻷنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي ينبغـــي بموجــب الصكوك القانونية المعنية تمويلها من خارج الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا يمكــن الاضطلاــع بهــا إلا لدى تلقي الموارد الكافية لتغطية اﻷنشطة المعنية مقدما من الدول اﻷطراف " .
    Cabe recordar que la Secretaría solo podrá encargarse de todas las actividades relacionadas con las convenciones o tratados internacionales que, en virtud de sus respectivos arreglos, deben financiarse fuera del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas cuando la Secretaría haya recibido suficiente financiación de los Estados partes y los Estados que no son partes en la Convención que participan en esas reuniones. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي يجب أن تموّل، في إطار الترتيبات القانونية لكل منها، من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز للأمانة العامة أن تضطلع بها إلا بعد أن تتلقى مسبقاً تمويلاً كافياً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشارِكة في الاجتماع.
    En lo que respecta a las " convenciones o tratados " que abordan la obligación en cuestión celebrados en el período comprendido entre 1929 y 2006, Claire Mitchel menciona algunas convenciones que, en su opinión, han desempeñado el papel más importante en el proceso de formulación moderna de la obligación aut dedere aut judicare. UN 56 - وفيما يتعلق بالاتفاقيات أو المعاهدات التي تتناول الالتزام المعني والمبرمة في الفترة ما بين عامي 1929 و 2006، فقد أشارت كلير ميتشيل إلى اتفاقيات ترى أنها أدت دورا من أهم الأدوار في عملية الصياغة الحديثة للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales que, en virtud de las disposiciones jurídicas respectivas, se financian sin cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pueden ser llevadas a cabo por la Secretaría únicamente cuando se reciba una financiación suficiente, por adelantado, de los Estados partes y los Estados no partes en la convención que participen en las reuniones. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي يجب أن تموّل، في إطار الترتيبات القانونية لكل واحدة منها، من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز للأمانة العامة أن تضطلع بها إلا بعد أن تتلقى مسبقاً تمويلاً كافياً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشارِِكة في الاجتماع.
    Se recuerda que todas las actividades relativas a convenios o tratados internacionales deben financiarse sin cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN نذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد