El proyecto de Ley contra el terrorismo hará que Trinidad y Tabago cumpla sus obligaciones legislativas con respecto a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes sobre terrorismo. | UN | سوف يوفي مشروع قانون مكافحة الإرهاب بالالتزامات الدولية التي قطعتها ترينيداد وتوباغو على نفسها في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب. |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas de lucha contra el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة |
Al Comité le gustaría recibir un informe, en relación a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo, sobre los progresos realizados por Yugoslavia para: | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته يوغوسلافيا في المجالات المذكورة أدناه، فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتصلة بالإرهاب: |
Se lograron nuevos avances con respecto a los convenios y protocolos internacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo, así como nuevas ratificaciones. | UN | وأُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه، حيث جرت عمليات تصديق جديدة عليها. |
:: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe y, en relación con los convenios y protocolos internacionales pertinentes referentes al terrorismo, sobre los progresos logrados por Etiopía en lo tocante a: | UN | :: سوف ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بتلقِّي تقرير عن التقدّم الذي أحرزته إثيوبيا في المجالات التالية: |
El Comité contra el Terrorismo acogería con agrado un informe relativo a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, sobre los progresos realizados por Trinidad y Tabago en los siguientes | UN | سترحب لجنة مكافحة الإرهاب، في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بموافاتها بتقرير عن التقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في: |
El Comité contra el Terrorismo, en relación con las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo, acogería con agrado un informe acerca de los progresos hechos en el Paraguay en: | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، عن التقدم الذي أحرزته باراغواي في المجالين التاليين: |
Seminario 4. Medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes | UN | حلقة العمل 4- تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة |
Seminario 4: Medidas de lucha contra el terrorismo, con referencia a las Convenciones y Protocolos Internacionales Pertinentes** | UN | حلقة العمل 4: تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ** |
Seminario 4. Medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes | UN | حلقة العمل 4- تدابير مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة |
50. El observador del Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales se refirió al Seminario sobre las medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes. | UN | 50- وقدّم المراقب عن المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
1.15 ¿Podrían los Emiratos Árabes Unidos indicar las medidas, de haberlas, que hayan adoptado con miras a su adhesión a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes sobre la eliminación del terrorismo a los que se refiere la resolución, y de los que los Emiratos Árabes Unidos todavía no sean parte? | UN | 1-15 هل يمكن لدولة الإمارات أن توضح الخطوات المتبعة، في حال وجودها، التي تم اتخاذها إزاء القبول بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب المشار إليها في القرار، والتي لم تصبح دولة الإمارات طرفا فيها بعد. |
a) Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes (A/CONF.203/12); | UN | (أ) ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة (A/CONF.203/12)؛ |
Documento de antecedentes sobre el seminario 4: Medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes (A/CONF.203/12) | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل 4: تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة (A/CONF.203/12) |
El Comité contra el Terrorismo acogería con agrado la presentación de un informe, en el marco de los convenios y protocolos internacionales, relativos al terrorismo, sobre las medidas adoptadas para: | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقديم تقرير مرحلي، فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، فيما يتعلق بالخطوات المتخذة بشأن ما يلي: |
En relación con los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, el Comité agradecería que Guyana le facilitara un informe sobre las medidas que ha adoptado para: | UN | ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، على تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من حيث ما يلي: |
- En relación con los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, el Comité contra el Terrorismo acogería complacido recibir un informe sobre los progresos alcanzados por Armenia en lo que respecta a: | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بشأن التقدم الذي أحرزته أرمينيا في: |
:: El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentase un informe en relación con los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, sobre los progresos realizados por San Vicente y las Granadinas en: | UN | فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين فيما يلي: |