ويكيبيديا

    "بالاتفاقية الإطارية لحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Convenio Marco para la Protección
        
    • el Convenio Marco para la Protección
        
    • la Convención Marco para la protección
        
    • Convenio Marco para la protección de
        
    • CoE
        
    El Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de todas las minorías nacionales del Consejo de Europa (CC CdE) señaló que era preciso introducir mejoras para permitir a los nómadas desarrollar los elementos esenciales de su identidad. UN وأشارت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى أنه يوجد مجال لتحسين الإمكانيات المتاحة للرحل لتنمية العناصر الأساسية لهويتهم.
    194. El Informe de la UNMIK fue examinado por el Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales. UN 194- ونظرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات في تقرير بعثة الأمم المتحدة.
    Miembro del Comité Asesor para el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, Consejo de Europa (1998-2004) UN عضو اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، مجلس أوروبا (1998-2004)
    38. El Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales indicó que la República Checa había adoptado nuevas iniciativas, loables, para brindar mayor protección a las minorías nacionales. UN 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية.
    El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías afirmó que se habían puesto en marcha varios planes contra la segregación para realojar a los romaníes en zonas en las que residieran comunidades mayoritarias. UN وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى وضع عدد من خطط مناهضة الفصل لإعادة إسكان الروما في مناطق تسكنها مجتمعات الأغلبية.
    El Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa había señalado que se preveía elaborar un proyecto de legislación sobre las minorías nacionales pero que los representantes de las minorías nacionales y de las ONG estaban poco informados al respecto. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وجود خطط لسنّ تشريع بشأن الأقليات القومية ولكنها أشارت إلى أن هذه الخطط غير معروفة جيداً بين ممثلي الأقليات القومية والمنظمات غير الحكومية.
    39. En marzo de 2008 visitó la República de Albania una delegación del Comité Asesor del Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales a fin de preparar un dictamen en el contexto del segundo ciclo de supervisión del cumplimiento del Convenio Marco. UN 39- وفي آذار/مارس 2008، استقبلت جمهورية ألبانيا وفداً للجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بغرض تكوين رأي في سياق دورة الرصد الثانية بموجب الاتفاقية الإطارية.
    Al respecto, el Relator Especial desea destacar las importantes contribuciones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, el Comité Europeo de Derechos Sociales y el Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد على الإسهامات الهامة التي قدمتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Por otra parte, a escala nacional, la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos internacionales y regionales, ya sea las formuladas por el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal como las opiniones del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, podrían aplicarse mediante un proceso más inclusivo. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يمكن، على الصعيد الوطني، ومن خلال عملية أكثر شمولا، تنفيذ توصيات الآليات الدولية والإقليمية بدءا من تلك التي أنشأها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وانتهاءً بآراء اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    En noviembre de 2006 visitó la República de Macedonia una delegación del Comité Asesor del Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales a fin de preparar un dictamen en el contexto del segundo ciclo de supervisión del cumplimiento del Convenio Marco. UN و استقبلت جمهورية مقدونيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفداً للجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بغرض تكوين رأي في سياق دورة الرصد الثانية بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Miembro de la Junta (2002-2006) y experta asociada del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN عضو (2002-2006) وحالياً خبيرة معاوِنة في اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    De forma análoga, el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales (CoEACFC) subrayó la necesidad de contar con una legislación integral contra la discriminación que abarcase todos los ámbitos de la vida y contuviese una definición clara del concepto de discriminación. UN وبالمثل، سلَّطت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا الضوء على الحاجة إلى وضع تشريع شامل لمكافحة التمييز يغطي جميع مجالات الحياة ويتضمَّن تعريفاً واضحاً للتمييز.
    En 2011, el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales realizó una visita de evaluación sobre la situación de las minorías en Albania y en 2012 publicó sus conclusiones, tras lo cual las autoridades albanesas presentaron sus observaciones. UN وفي عام 2011، زارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا لتقييم حالة الأقليات، وأصدرت آراءها في هذا الشأن في عام 2012. وإثر صدور هذه الآراء، قدمت السلطات الألبانية تعليقاتها.
    660. Además de la respuesta dada a la recomendación de Hungría en mayo de 2009, Eslovaquia informó de los próximos exámenes del Consejo de Europa, que se realizarían antes del fin de 2009, en relación con el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales y la Carta Europea. UN 660- وبالإضافة إلى الرد على توصية هنغاريا المقدمة في أيار/مايو 2009، قدمت سلوفاكيا معلومات عن الاستعراضات المقبلة التي سيجريها مجلس أوروبا، قبل نهاية عام 2009، فيما يتعلق بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية والميثاق الأوروبي.
    El Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales, del Consejo de Europa, formularon una recomendación similar. UN ووردت توصية مماثلة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية(75).
    Miembro del Comité Consultivo de la Convención Marco para la protección del derecho nacional comparado (1998-2004), (de 2008 hasta ahora) UN عضو في اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية (1998-2004)، (2008- حتى الآن)
    Comité de la Convención Marco para la protección del derecho nacional comparado (19982004), (de 2008 hasta ahora) UN اللجنة المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (1998-2004)، (2008- حتى الآن)
    6. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías observó los esfuerzos desplegados por Hungría para luchar contra la discriminación e integrar a los romaníes en la sociedad. UN 6- نوهت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات بالجهود التي تبذلها هنغاريا لمكافحة التمييز وإدماج الروما في المجتمع.
    El CoE/ACFC instó a que se adoptara un enfoque constructivo en la búsqueda de una solución justa y duradera para el conflicto por Osetia del Sur y Abjasia. UN وشجعت اللجنةُ الاستشاريةُ المعنيةُ بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا اتباع نهح بنّاء لإيجاد تسوية عادلة ودائمة للنزاع على أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا(159).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد