ويكيبيديا

    "بالاتِّجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al tráfico
        
    • el tráfico
        
    • la trata
        
    • tráfico de
        
    • trata de
        
    • de tráfico
        
    La situación mundial con respecto al tráfico UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات،
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    v) Una mayor cooperación entre los Estados para el intercambio de información sobre el tráfico y el uso de MDMA por particulares, grupos de personas o entidades que no actúen bajo la autoridad legítima de un Estado. UN `5` تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على تبادل المعلومات المتصلة بالاتِّجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية للدولة.
    Se hizo un llamamiento a que se acrecentara la cooperación internacional y el intercambio de información sobre el tráfico de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. UN ودُعي إلى مزيد من التعاون الدولي وتبادُل المعلومات المتعلقة بالاتِّجار بالمنشِّطات الأمفيتامينية وكيمياوياتها السليفة.
    Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Sra. Joy Ngozi Ezeilo UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو
    En 93 Estados existen disposiciones legislativas sobre la trata de seres humanos. UN الاتِّجار يوجد لدى 93 دولة بعض الأحكام التشريعية فيما يتعلق بالاتِّجار بالأشخاص.
    Situación mundial con respecto al tráfico UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    La Oficina promueve también la integración de servicios eficaces de prevención y tratamiento del VIH y de los servicios de atención y de apoyo para las personas infectadas en el marco de la labor relativa al tráfico de personas. UN ويشجِّع المكتب أيضاً على إدماج الخدمات الفعَّالة من الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، في صلب العمل المتصل بالاتِّجار بالبشر.
    11. Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión. UN ١١- الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    En el documento E/CN.7/2014/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2014/4.
    Tema 11. Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN البند 11- الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    También se recomendó que la UNODC y los Estados partes cooperaran con todos los interesados pertinentes, según procediera, en la reunión de información y análisis estadísticos relacionados con el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وأُوصي أيضاً بأن يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة والدول الأطراف مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، في مجال جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    8. En relación con el tráfico de heroína, los países del Golfo de Guinea han seguido comunicando regularmente incautaciones realizadas en los aeropuertos internacionales, especialmente en Lagos (Nigeria) y Accra. UN 8- وفيما يتعلق بالاتِّجار بالهيروين، واصلت البلدان في خليج غينيا الإبلاغ عن ضبطيات منتظمة في المطارات الدولية، ولا سيما في مطار لاغوس بنيجيريا ومطار أكرا.
    73. La UNODC siguió reuniendo y analizando datos y tendencias sobre el tráfico ilícito de opiáceos, en especial los provenientes del Afganistán, y sobre las repercusiones de ese tráfico en diferentes regiones. UN 73- وواصل المكتب جمع وتحليل البيانات والاتجاهات المتعلقة بالاتِّجار غير المشروع في المواد الأفيونية، لا سيما المواد الأفيونية التي منشؤها أفغانستان، وتأثير هذا الاتِّجار على مختلف المناطق.
    En el ámbito del artículo 10, ha estudiado las cuestiones relacionadas con la trata de mujeres y niños a los fines de la explotación sexual y comercial y la violencia doméstica. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Joy Ngozi Ezeilo UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو
    Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو
    La cooperación internacional en asuntos penales, que comprende la investigación y el enjuiciamiento de los casos de tráfico ilícito de armas de fuego, es un elemento fundamental del componente del programa relativo al fomento de la capacidad. UN فالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك التحقيق والمقاضاة في القضايا المتعلقة بالاتِّجار بالأسلحة النارية، هو عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد