Además, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación debería incluir el examen del agua en todos sus preparativos y deliberaciones para la reunión preparatoria que está copatrocinando con el Gobierno de los Países Bajos. | UN | يضاف إلى ذلك أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة يجب أن تدرج اعتبارات المياه في جميع أعمالها التحضيرية ومناقشاتها الخاصة بالاجتماع التحضيري الذي تشترك في رعايته مع حكومة هولندا. |
En la reunión se aprobó el establecimiento de una red regional de instituciones nacionales y se aportaron medios para la reunión preparatoria regional de la Conferencia Mundial y para las poblaciones indígenas. | UN | وأنشأ الاجتماع شبكة إقليمية للمؤسسات الوطنية وقدم إسهاماً فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري الإقليمي للمؤتمر العالمي وبالشعوب الأصلية. |
2. También invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluya el examen del agua en todos sus preparativos y deliberaciones para la reunión preparatoria que está copatrocinando con el Gobierno de los Países Bajos. | UN | ٢ - يدعو أيضا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى أن تدرج اعتبارات المياه في جميع أعمالها التحضيرية ومناقشاتها الخاصة بالاجتماع التحضيري الذي تشترك في رعايته مع حكومة هولندا. |
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la celebración de la reunión preparatoria que tendrá lugar el 20 de agosto con el facilitador del diálogo entre congoleños y alientan a las partes congoleñas a hacer todo lo posible para que la reunión arroje resultados positivos. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بالاجتماع التحضيري الذي سيعقد في 20 آب/أغسطس مع ميسّر الحوار من الأطراف الكونغولية، داعيا الأطراف الكونغولية على بذل قصارى جهدها لكفالة إنجاح هذا الاجتماع. |
Tomaron nota de la primera reunión preparatoria de la Conferencia de Examen del TNP del año 2005 e hicieron hincapié en la necesidad de una interacción sustantiva que fuera más allá de un mero intercambio oficial de opiniones entre los Estados Partes en esas reuniones. | UN | وأحاطوا علماً بالاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005 وأكدوا الحاجة إلى تفاعل موضوعي يتجاوز مجرّد التبادل الرسمي للآراء في هذه الاجتماعات بين الدول الأطراف. |
El proceso regional comenzó con la reunión preparatoria regional de América Latina, que organizó el Gobierno del Paraguay y se celebró en Asunción los días 12 y 13 de marzo de 2003. | UN | 5 - بدأت العملية التحضيرية الإقليمية بالاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية الذي استضافته حكومة باراغوي في أسونسيون في 12 و 13 آذار/مارس 2003. |
Nos congratulamos de la reunión preparatoria que el Canadá ha convocado en Montreal para el próximo día 25 y la Unión Europea estará por supuesto presente y activa en sus deliberaciones. | UN | ونرحب بالاجتماع التحضيري الذي ستستضيفه كندا في مونتريال في 25 كانون الثاني/يناير، وسيحضره بطبيعة الحال الاتحاد الأوروبي وسيؤدي دورا فعالا في مداولاته. |
El reglamento figura en un documento de la reunión preparatoria de la Conferencia (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/INF/1). | UN | ويرد ذلك النظام الداخلي في وثيقة خاصة بالاجتماع التحضيري للمؤتمر (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/INF/1). |
En relación con la reunión preparatoria oficiosa, el grupo oficioso de Amigos del Presidente celebró su segunda reunión (anexo I). | UN | فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري غير الرسمي عقد الفريق غير الرسمي ﻟ " أصدقاء الرئيس " اجتماعه الثاني )المرفق اﻷول( . |
1. La segunda reunión del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebró el 3 de septiembre de 1998 en relación con la reunión preparatoria oficiosa del Comité Especial. | UN | ١ - عقد الاجتماع الثاني للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس في ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة . |
3. Toma nota de la convocación, los días 15 a 17 de diciembre de 1999, de la primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, de conformidad con el artículo 13 del Protocolo y, en ese contexto, toma nota con satisfacción de la reunión preparatoria celebrada con éxito por los Estados partes los días 25 y 26 de mayo de 1999; | UN | ٣ - تلاحظ عقد المؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل في الفترة من ١٥ إلى ١٧ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٩، وفقا للمادة ١٣ منه، وترحب في هذا الصدد بالاجتماع التحضيري الذي عقدته الدول اﻷطراف بنجاح في الفترة من ٢٥ إلى ٢٦ أيار / مايو ١٩٩٩؛ |
Los representantes de la Federación participaron en las reuniones y en las tareas de los grupos de expertos relacionados con la reunión preparatoria oficial para la Conferencia Hábitat II (Nueva York, 6 a 10 de febrero de 1996). | UN | وشارك ممثلو الاتحاد في الاجتماعات والندوات المرتبطة بالاجتماع التحضيري الرسمي لمؤتمر الموئل الثاني )نيويورك، ٦ - ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦(. |
Gastos de viaje, dietas y gastos de salida y llegada del Secretario General de las Naciones Unidas y de los funcionarios de la Secretaría en Nueva York (incluidos los gastos de viaje relacionados con la reunión preparatoria) | UN | السفر، وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر فيما يخص الأمين العام للأمم المتحدة وموظفين من الأمانة في نيويورك (بما في ذلك السفر المتصل بالاجتماع التحضيري) |
9. Habida cuenta de lo que antecede, la estimación de los gastos no relacionados con los servicios de conferencia para la Segunda Reunión de los Estados Partes (incluidos los gastos relacionados con la reunión preparatoria) es como a continuación se indica: | UN | 9- واستناداً إلى الافتراضات السالفة الذكر، يرد فيما يلي موجز لتقديرات التكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات المتوقعة فيما يخص خدمة الاجتماع الثاني للدول الأطراف (بما في ذلك التكاليف المتصلة بالاجتماع التحضيري): |
Con respecto a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico, en el reciente informe de síntesis elaborado para la reunión preparatoria regional de la tercera Conferencia Internacional se señaló que las causas subyacentes de la falta de avances hacia el logro de un desarrollo inclusivo y sostenible eran la falta de entornos propicios y una gobernanza desfavorable. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، أشار التقرير التجميعي المتعلق بالاجتماع التحضيري الإقليمي للمؤتمر الدولي الثالث إلى أن السبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم في تحقيق التنمية المستدامة الشاملة للجميع تمثل في عدم توافر البيئات وأنماط الحوكمة المؤاتية(). |
En octubre de 1993 se creó un grupo de tareas de la CEPE, integrado por 14 miembros y presidido por el Secretario Ejecutivo Adjunto, que se encargará de los preparativos sustantivos de la reunión preparatoria regional, en especial la elaboración del programa preliminar, la preparación de informes de consultores y otras tareas relacionadas con esa reunión. | UN | وأنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ فرقة عمل داخلية تابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، تتألف من ١٤ عضوا ويرأسها نائب اﻷمين التنفيذي. وستتولى فرقة العمل تلك توجيه الاستعدادات الفنية لعقد الاجتماع التحضيري اﻹقليمي، بما في ذلك إعداد جدول اﻷعمال اﻷولي، وإعداد تقارير الخبراء الاستشاريين، والمهام اﻷخرى ذات الصلة بالاجتماع التحضيري اﻹقليمي. |
b) El costo efectivo de la reunión preparatoria regional para América Latina y el Caribe y la reunión preparatoria nacional para África se sufragó con cargo a: i) recursos extrapresupuestarios por valor de 187.300 dólares relativos a las reuniones preparatorias regionales para África, y ii) el Gobierno anfitrión, en el caso de la reunión preparatoria nacional para América Latina y el Caribe. | UN | (ب) أما التكاليف الفعلية للاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا فقد موِّلت من المصادر التالية: ' 1` الموارد الخارجة عن الميزانية بما قيمته 300 187 دولار فيما يخص الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا؛ ' 2` حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tomaron nota de la primera reunión preparatoria de la Conferencia de Examen del TNP del año 2005 e hicieron hincapié en la necesidad de una interacción sustantiva más allá de un intercambio oficial de opiniones entre los Estados Partes en esas reuniones. | UN | وقد أحاطوا علماً بالاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وأكدوا على الحاجة إلى تفاعل موضوعي في هذا الصدد يتجاوز مجرد إجراء تبادل رسمي للآراء في هذه الاجتماعات بين الدول الأطراف. |
Acogiendo con beneplácito la primera reunión preparatoria de la tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Viena el 27 de abril de 2012, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012، |
Acogiendo con beneplácito la primera reunión preparatoria de la tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Viena el 27 de abril | UN | وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012، |