NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة |
NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات |
Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con el manejo de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في النقدية المشتركة؛ |
Se informó a los participantes de las repercusiones de la IED, a la luz de las conclusiones de la encuesta sobre los inversores en África de 2010. | UN | وأطلع المشاركون على نتائج تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر التي تستند إلى نتائج المسح المتعلق بالاستثمارات في أفريقيا اعتباراً من عام 2010. |
El marco de inversión en esa labor facilitará el aumento de las inversiones mediante la movilización de diversos mecanismos financieros, entre ellos el programa de inversión estratégica del FMAM. | UN | وسيسهل الإطار الاستثماري للإدارة المستدامة للأراضي التدرج بالاستثمارات في هذا المجال من خلال تعبئة مختلف الآليات المالية، بما فيها برنامج الاستثمار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية. |
Períodos de sesiones anuales del Grupo Especial de Expertos en inversiones en Eficiencia Energética para la Mitigación del Cambio Climático | UN | الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ |
En ese momento, el UNICEF no contaba con directrices en materia de inversiones en investigación y desarrollo. | UN | ووقتئذ لم تكن لدى اليونيسيف أي مبادئ توجيهية تتعلق بالاستثمارات في مجال البحث والتطوير. |
Con respecto a las inversiones en los países que no habían aceptado considerar libres de impuestos las inversiones de la Caja, se recordó que el Comité Mixto había adoptado en 1990 la decisión de que no se hicieran inversiones en esos países. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمارات في البلدان التي لم تقبل وضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق، أشير إلى أن الصندوق اتخذ موقفا في عام 1990 مفاده عدم الاستثمار في هذه البلدان. |
Los ingresos devengados por inversiones y los gastos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a la Comisión; | UN | وتخصص للجنة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في مجمع النقدية؛ |
Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في النقدية المشتركة؛ |
Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في النقدية المشتركة؛ |
Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صندوق النقدية المشترك؛ |
Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة؛ |
Se informó a los participantes de las repercusiones de la IED, a la luz de las conclusiones de la encuesta sobre los inversores en África de 2010. | UN | وأطلع المشاركون على نتائج تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر التي تستند إلى نتائج المسح المتعلق بالاستثمارات في أفريقيا اعتباراً من عام 2010. |
Basándose en los resultados de la encuesta de inversores en África de 2010, el panel anunció que las previsiones de nueva inversión en África eran del orden de los 18.000 millones de dólares de los Estados Unidos y que las empresas nacionales que eran exportadoras regionales formaban parte del grupo con un crecimiento más rápido en cuanto al aumento del empleo y a las nuevas inversiones previstas. | UN | 27 - واستناداً إلى مسح عام 2010 المتعلق بالاستثمارات في أفريقيا، أفاد المشاركون في حلقة النقاش بأن من المزمع تخصيص استثمارات جديدة لأفريقيا بقيمة 18 مليار دولار وأن المؤسسات المحلية التي كانت من الجهات المصدرة الإقليمية قد أصبحت ضمن المجموعة الأسرع نمواً من حيث نمو العمالة والاستثمارات الجديدة المخطط لها. |
En 1994 se creó un fondo fiduciario especial para la educación a fin de estimular la inversión en educación y se puso en marcha un programa de comidas gratuitas subvencionadas por el Estado en las escuelas primarias. | UN | وقد أنشئ في عام 1994 صندوق استئماني للتعليم قصد التعجيل بالاستثمارات في التعليم وُوضع برنامج للوجبات المجانية المدعومة من الدولة موضع التنفيذ في المدارس الابتدائية. |
A mediano plazo, también será preciso reformar los sistemas financieros y comerciales multilaterales para fomentar una economía mundial más estable y promover un crecimiento basado en inversiones en una economía con bajas emisiones de carbono. | UN | وسيلزم أيضا إصلاح النظم المالية والتجارية المتعددة الأطراف في الأجل المتوسط، من أجل دعم اقتصاد عالمي أكثر استقرارا، وتشجيع النمو المدفوع بالاستثمارات في اقتصاد منخفض الانبعاثات. |
3. Aunque las negociaciones sobre el Acuerdo Multilateral de inversiones en la OCDE se han detenido, parecen haber muchas razones por las cuales el debate generado en las mismas sigue siendo importante. | UN | 3- وعلى الرغم من توقف عملية الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ثمة أسباب عديدة لاستمرار أهمية المناقشة الناجمة عن المفاوضات. |
La Junta recomienda que la División de Gestión de las Inversiones estudie la posibilidad de elaborar un reglamento de divulgación de información que tendría que aprobar el órgano rector, a fin de asegurar que la divulgación de información relativa a las inversiones de la Caja sea adecuada y esté normalizada. | UN | 33 - ويوصي المجلس بأن تنظر شعبة إدارة الاستثمارات في وضع لوائح تنظيمية خاصة بالإفصاح يوافق عليها مجلس الإدارة، لكفالة الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالاستثمارات في الصندوق بصورة كافية وبأسلوب موحد. |
Creación de capacidad para mejorar la ordenación de los recursos hídricos y acelerar las inversiones en el sector hídrico | UN | بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |