ويكيبيديا

    "بالاستجابة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la respuesta humanitaria
        
    • la Acción Humanitaria
        
    • una respuesta humanitaria
        
    • de respuesta humanitaria
        
    Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    Además, acogieron favorablemente la labor que realizaba el Fondo en el ámbito de la respuesta humanitaria y de la recuperación. UN ورحبوا بعمل الصندوق فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية والإنعاش.
    Ambas herramientas de comunicación en línea permiten a la comunidad en general intercambiar información y coordinar la respuesta humanitaria internacional de manera instantánea. UN وتتيح هاتان الأداتان الإلكترونيتان للأوساط الدولية المعنية بالاستجابة الإنسانية تبادل المعلومات وتنسيقها على نحو آني.
    La Unión Europea reconoce plenamente la necesidad de velar por que el sistema internacional de respuesta humanitaria sea más predecible y efectivo. UN ويقبل الاتحاد الأوروبي تماما ضرورة زيادة فعالية النظام الدولي المعني بالاستجابة الإنسانية وإمكانية التنبؤ به.
    Estos tienen la finalidad de alentar una mejor coordinación y una mayor transparencia y previsibilidad de la respuesta humanitaria. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    Contribuir a la respuesta humanitaria en el Pakistán y facilitarla debe ser una prioridad fundamental para todos nosotros. UN ويجب أن نولي جميعا الأولية القصوى تقديم المساعدة للقيام بالاستجابة الإنسانية وتيسيرها في باكستان.
    16.30 a 18.00 horas Acto paralelo conjunto sobre la respuesta humanitaria y de emergencia UN مناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالات الطوارئ
    Acto conjunto paralelo sobre la respuesta humanitaria y en situaciones de emergencia; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ؛
    Acto conjunto paralelo sobre la respuesta humanitaria y en situaciones de emergencia; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    Acto conjunto paralelo sobre la respuesta humanitaria y en situaciones de emergencia; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    De no contar con una financiación inmediata y realista, la planificación y la preparación para casos de emergencia y el establecimiento de reservas sirven de poco para acelerar la respuesta humanitaria a una crisis. UN وفي حالة عدم توافر تمويل فوري وواقعي، فإن تدابير التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها وتخزين الإمدادات لا يمكن لها أن تحقق الكثير من أجل التعجيل بالاستجابة الإنسانية لأي أزمة من الأزمات.
    Al mismo tiempo, se hizo hincapié en que, dentro del subgrupo relativo a la respuesta humanitaria y la recuperación después de los conflictos, el equipo de evaluación entre organismos debía tratar de subsanar las necesidades y deficiencias en una etapa temprana, en lugar de recurrir a medidas de emergencia cuando el deterioro de la situación humanitaria se tornara crítico. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على أنه ، في إطار المجموعة الفرعية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية وعملية الانتعاش بعد انتهاء الصراع، ينبغي لفريق التقييم المشترك بين الوكالات أن يلبي الاحتياجات ويسد الثغرات في مرحلة مبكرة بدلا من اللجوء إلى تدابير طارئة عندما تصبح الثغرات في الحالة الإنسانية في وضع حرج.
    la respuesta humanitaria tiene que ser más previsible en todas las situaciones de emergencia y para lograrlo es preciso avanzar rápidamente en tres frentes. UN ومن الضروري أن تزداد القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية في جميع حالات الطوارئ. وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
    :: Acelerar la respuesta humanitaria velando por que se disponga de modo inmediato de financiación en caso de emergencias, sobre la base del Fondo Rotatorio Central para Emergencia y, por consiguiente, invitar a los Estados Miembros a contribuir al Fondo reestructurado UN :: الإسراع بالاستجابة الإنسانية عن طريق كفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ فورا، وتعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وبدعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق بعد إعادة هيكلته
    En la auditoría se examinará cómo contribuye el Fondo en la práctica a atender de forma efectiva a la petición de que la respuesta humanitaria sea más puntual, predecible, equitativa, eficaz y responsable. UN وسوف يستكشف الاستعراض طريقة مساهمة الصندوق عملياً في التشجيع فعليا على النهوض حسب المطلوب بالاستجابة الإنسانية من حيث دقة التوقيت والانتظام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
    Asegurar el apoyo técnico adecuado en materia de género para los grupos de respuesta humanitaria dirigidos por el UNICEF seguirá siendo una prioridad durante 2010 y en los próximos años. UN وستظل إحدى الأولويات هي ضمان توفير الدعم التقني الملائم بشأن المنظور الجنساني للمجموعات المعنية بالاستجابة الإنسانية التي تقودها اليونيسيف، خلال عام 2010 وما بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد