ويكيبيديا

    "بالاستخدام الرشيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la utilización racional
        
    • el uso racional
        
    • el aprovechamiento racional
        
    • al uso racional
        
    Algunas de las cuestiones de importancia central en la cooperación han sido las de la utilización racional y eficiente del combustible y de los recursos energéticos, el desarrollo de la infraestructura internacional de transporte y las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN وتولى أهمية مركزية في هذا التعاون للمسائل المتعلقة بالاستخدام الرشيد والفعال لمصادر الوقود والطاقة، وتطوير الهياكل الأساسية للنقل الدولي والمسائل البيئية.
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    Solamente mediante un enfoque integrado de la utilización de los recursos hidroeléctricos y otros recursos naturales de la región, sobre la base de los principios del entendimiento mutuo, la asistencia y la confianza entre los Estados de la región, se podrá asegurar el desarrollo sostenible de la región y promover la solución de los problemas del medio ambiente, que están estrechamente vinculados a la utilización racional de esos recursos. UN والنهج المتكامل إزاء استخدام الطاقة الكهرمائية وغيرها من الموارد الطبيعية في المنطقة، والقائم على مبادئ التفاهم والمساعدة والثقة المتبادلة بين دول المنطقة، هو وحده الكفيل بتأمين التنمية المستدامة في المنطقة وتعزيز حل المشاكل البيئية المرتبطة بشكل وثيق بالاستخدام الرشيد لتلك الموارد.
    Los resultados de la evaluación se examinarán en una reunión del Grupo de Trabajo del Programa del SPECA sobre el uso racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en el Asia central. Además, se elaborará una estrategia de fomento de la cooperación regional en asuntos relacionados con la energía y los recursos hídricos. UN وسوف تناقش النتائج في الاجتماع الذي يعقده الفريق العامل لبرنامج اﻷمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المعني بالاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى وسوف يتم وضع استراتيجية لتعزيز التعاون اﻹقليمي في مسائل موارد الطاقة والمياه.
    Según los informes, la privatización, así como la reforma del sector agroindustrial y del sistema de tenencia de las tierras, causan algunos problemas en relación con el uso racional de la tierra y la conservación de la fertilidad de los suelos. UN ويفيد التقرير بأن الخصخصة واصلاح القطاع الصناعي - الزراعي ونظام حيازة الأراضي تسفر عن بعض المشاكل المتعلقة بالاستخدام الرشيد للأرض والحفاظ على خصوبتها.
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    Bajo los auspicios del Grupo de Trabajo de Proyectos sobre la utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos, se ha formulado y debatido un proyecto de estrategia regional para la utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos, con objeto de obtener el máximo provecho de la utilización del agua para el riego y la generación de electricidad. UN 137 - وتحت رعاية الفريق العامل للمشروع المعني بالاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه، تمت صياغة ومناقشة مشروع لمخطط بشأن الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه، بهدف استخدام المياه على أفضل وجه، سواء بالنسبة للري أم بالنسبة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    vii) Grupos especiales de expertos: Grupo de Trabajo sobre la utilización racional y eficaz de la energía y los recursos hídricos del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central (2); UN ' 7` أفرقة الخبراء المخصصة: الفريق العامل للمشروع المعني بالاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه التابع للبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى (2)؛
    176. El observador de Bolivia, hablando en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés de esos Estados en la utilización racional, eficiente y equitativa de la órbita geoestacionaria y dijo que era necesario encontrar medios e instrumentos para establecer un mecanismo que permitiera que la aplicación de esos principios arrojara resultados concretos. UN 176- وأعرب المراقب عن بوليفيا، متحدّثا باسم أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي، عن اهتمام بلدان المجموعة بالاستخدام الرشيد والكفؤ والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض وعن ضرورة إيجاد سبل وأدوات لاستخدام آلية فعّالة تمكّن هذه المبادئ من تحقيق نتائج ملموسة.
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    b. El carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    e) Creación de la capacidad necesaria para la cooperación regional en el ámbito del agua y la energía a través del fortalecimiento del Grupo de Trabajo del Programa (GTP) del SPECA sobre la utilización racional y eficaz de la energía y los recursos hídricos en el Asia central, y establecimiento de una base de datos, así como de círculos de comunicación, con los sistemas nacionales de información sobre recursos hídricos y energéticos; UN )ﻫ( بناء القدرات على التعاون اﻹقليمي في مسائل المياه والطاقة عن طريق تعزيز الفريق العامل لبرنامج اﻷمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المعني بالاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى. وإقامة بنك خاص به للمعلومات ووصلات خاصة للاتصالات مع نظم المعلومات الوطنية المعنية بموارد المياه والطاقة؛
    Estos acuerdos son la base de las normas bilaterales y multilaterales sobre el uso racional de centrales hidroeléctricas en las cuencas de los dos ríos principales, el Syrdaria y el Amudaria. UN وتشكل هذه الاتفاقات أساسا للقواعد الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستخدام الرشيد لمحطات توليد الطاقة الكهرمائية في حوضي النهرين الرئيسيين - أي سرداريا وأموداريا.
    En noviembre 2007, se ha aprobado la Estrategia Española de Desarrollo Sostenible dirigida a lograr una sociedad más coherente en el uso racional de sus recursos y socialmente más equitativa e incluye de forma transversal la perspectiva de género. UN 293 - وجرت الموافقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على الاستراتيجية الإسبانية للتنمية المستدامة، وهدفها التوصل إلى مجتمع أكثر تماسكا فيما يتعلق بالاستخدام الرشيد للموارد، ومجتمع يتميز بقدر أكبر من العدالة الاجتماعية ، ويجري فيه تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La fuente remite al artículo 29 de la Constitución de la República Socialista de Viet Nam, en el que se estipula que " los órganos del Estado, las unidades de las fuerzas armadas, las entidades económicas y los particulares tienen la obligación de aplicar las normas del Estado sobre el uso racional de los recursos humanos y la protección del medio ambiente " . UN ويشير المصدر إلى المادة 29 من دستور جمهورية فييت نام الاشتراكية الذي ينصّ على أنّه " يقع على هيئات الدولة، ووحدات القوات المسلحة، والمنظمات الاقتصادية، والأفراد واجب تنفيذ لوائح الدولة المتعلقة بالاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وحماية البيئة " .
    En el contexto de la tragedia del mar de Aral y de los medios para remediarla, es preciso destacar el hecho de que la solución a este problema está intrínsecamente vinculada con los problemas relativos al uso racional de los recursos hídricos de los ríos transfronterizos de la región, que satisfacen en todo momento las necesidades vitales de los Estados de la cuenca. UN وفيما يتعلق بمأساة بحر الآرال والتدابير الكفيلة بمواجهتها، يرتبط الحل ارتباطا مباشرا بالاستخدام الرشيد للموارد المائية للأنهار العابرة للحدود في المنطقة، التي طالما وفت بالاحتياجات الحيوية للدول الواقعة على أحواضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد