ويكيبيديا

    "بالاستشاريين وفرادى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los consultores y
        
    • de consultores y
        
    • consultores y contratistas
        
    En el caso de los consultores y contratistas, los mecanismos para la solución de controversias entre las partes dependen necesariamente de las condiciones de cada tipo de contrato. UN وآليات حل النزاعات بين الأطراف في ما يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين مرتبطة بالضرورة تحديدا بأحكام كل نوع من أنواع العقود.
    La Junta reconoce que hay problemas prácticos, pero recomienda que la Administración siga evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN وفي حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se esforzara más por evaluar y verificar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    Esfera de gestión IX: Contratación de consultores y contratistas UN الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    La Sección de Servicios de Recursos Humanos preparó un amplio programa de capacitación para todos los clientes en materia de contratación de servicios de consultores y contratistas. UN وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Se acepta la recomendación de que la Administración se esfuerce más por evaluar y vigilar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas sobre contratación y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN 135 - قُبلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Administración se esfuerce más en asegurar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas sobre contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas particulares. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تبذل الإدارة مزيدا من الجهود لكفالة التقيد الدقيق بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتحديد أجورهم وتقييم أدائهم.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se esforzara más por evaluar y verificar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN 653 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La CESPAP ha aplicado la recomendación de la Junta y se ha esforzado más por evaluar y verificar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توصية المجلس المتمثلة في بذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La Junta reconoce que hay problemas prácticos, pero recomienda que la Administración siga evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. UN 256 - في حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي أن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La Junta recomienda que la Administración evalúe y supervise de forma constante el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas relativas a la contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y los distintos contratistas (párrs. 15 q) y 256). UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرتين 15 (ف) و 256).
    En el actual cuarto ciclo del plan de acción sobre recursos humanos se han incluido importantes objetivos organizativos respecto de la utilización de consultores y contratistas individuales y, por tanto, la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas vigila y examina las metas y los indicadores pertinentes desde el punto de vista de la rendición de cuentas de los jefes de departamentos y oficinas. UN وقد أُدرجت أهم أهداف المنظمة بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين في الدورة الرابعة الحالية لخطة عمل الموارد البشرية، ولذلك فإن الأهداف والمؤشرات ذات الصلة خاضعة لما يقوم به مجلس الأداء الإداري من رصد واستعراض، من زاوية مساءلة رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Datos resumidos (de referencia) de los contratos de consultores y contratistas: 2004, 2005 y bienio 2004-2005 UN موجز البيانات (خط الأساس) المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين، في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    El orador agradece la publicación de la instrucción administrativa ST/AI/1999/7, en que figuran directrices revisadas para el uso de consultores y contratistas individuales, de conformidad con el párrafo 11, sección VIII de la resolución 53/221 de la Asamblea General, y pide a la Junta de Auditores que verifique si la instrucción administrativa se ajusta cabalmente a la resolución. UN 25 - وأعرب عن تقديره لإصدار الأمر الإداري ST/AI/1999/7 الذي يتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة للاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين، وفقا لقرار الجمعية العامة 53/221، الجزء الثامن، الفقرة 11، وطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدقق فيما إذا كان ذلك الأمر الإداري متمشيا بالكامل مع القرار.
    El presente informe, relativo a la utilización de consultores y contratistas en 2004 y 2005, se presenta con arreglo a las resoluciones 59/266 y 57/305 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le informara bienalmente sobre la utilización de consultores y contratistas individuales dentro la Secretaría y sobre los factores que contribuyeran a ello. UN هذا التقرير، الذي يغطي الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين خلال عام 2004 و 2005، مقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/266 و 57/305، الذي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في الأمانة العامة وعن العوامل المساهمة في ذلك.
    Datos resumidos (de referencia) de los contratos de consultores y contratistas: 2004, 2005 y bienio 2004-2005 UN الجدول 1: موجز البيانات (خط الأساس) المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين، في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    La Administración informó a la Junta de que se pondría en ejecución una nueva instrucción administrativa sobre consultores y contratistas particulares. UN 33 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ أمر إداري جديد يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Cuadro 9. Gastos en consultores y contratistas, por fuente de financiación: 2004, 2005 y bienio 2004-2005 UN الجدول 9: النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين حسب مصدر التمويل، في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    En el cuadro 9 figuran los gastos en consultores y contratistas, por fuente de financiación. UN 20 - ويبين الجدول 9 النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين موزعة حسب مصدر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد