ويكيبيديا

    "بالاستفتاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el referéndum
        
    • el referendo
        
    • por referéndum
        
    • referendos
        
    • al referéndum
        
    • ad referendum
        
    • del referéndum
        
    • al referendo
        
    • un referendo
        
    • un referéndum
        
    • mediante referéndum
        
    • por vía de referéndum
        
    • referéndum profesional
        
    • el plebiscito
        
    • por referendo
        
    Según esa ley, el referéndum se celebra sobre los siguientes principios: UN وبموجب هذا القانون، يجري القيام بالاستفتاء على أساس المبادئ التالية:
    MINURSO Misión de las Naciones Unidas para el referéndum del Sáhara Occidental UN MINURSO بعثة اﻷمم المتحدة المعنية بالاستفتاء في الصحراء الغربية MIP
    En el Sudán, la aplicación del Acuerdo general de paz está entrando en la etapa final con el referendo sobre la libre determinación del Sudán meridional y Abyei. UN وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    1.2.3 Aprobación por referéndum de la Constitución para la etapa posterior a la transición UN 1-2-3 إقرار دستور ما بعد المرحلة الانتقالية بالاستفتاء
    En Marcoussis no se previó nada en materia de referendos. UN إن اتفاقيات ماركوسيس لم تقرر شيئا فيما يتعلق بالاستفتاء.
    Si bien en algunos países el proceso de democratización se ha visto interrumpido, en cambio, hay que felicitarse por el buen desarrollo del referéndum en Eritrea, que ha visto nacer un Estado independiente, poniendo fin pacíficamente a un conflicto de más de 30 años de duración. UN وقد تعطلت عملية الديمقراطية في بعض البلدان، ولكن لا يسعنا إلا أن نرحب بالاستفتاء الناجح في إريتريا، الذي تمخضت عنه دولة مستقلة، ووضع نهاية سلمية لصراع دام ٣٠ عاما.
    Los procedimientos de apelación en relación con el referéndum del Sáhara Occidental no podrán ser impugnados ante la instancia de apelación. UN لا يجوز الاعتراض لدى هيئة الطعون على إجراءات الطعن المتصلة بالاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Miramos con preocupación las dificultades que enfrenta el referéndum pendiente en el Sahara Occidental. UN وننظر بقلق إلى الصعوبات المحيطة بالاستفتاء القادم في الصحراء الغربية.
    El Centro proporcionó un apoyo muy activo al equipo de observadores de las Naciones Unidas en Tokelau y realizó actividades de divulgación sobre el referéndum. UN وكان المركز في غاية النشاط في دعم فريق مراقبي الأمم المتحدة إلى توكيلاو وفي التعريف بالاستفتاء.
    El número fue mayor debido al aumento de las actividades relacionadas con el referéndum en Sudán del Sur, la liquidación de la MINURCAT y la crisis postelectoral en Côte d ' Ivoire UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة النشاط المتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار
    Los miembros recordarán que en el caso de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, habíamos aprobado un proyecto de resolución en el Subcomité en el que se reconocía el referendo allí celebrado. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أننا، في حالة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، كنا في الواقع قد اعتمدنا مشروع قرار في اللجنة الفرعية يعترف بالاستفتاء الــذي أجــري هناك.
    El 17 de octubre, en una declaración a la prensa, el Consejo acogió con beneplácito el referendo iraquí realizado el 15 de octubre. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، رحب مجلس الأمن في بيان صحفي بالاستفتاء الذي أجري في العراق في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    La Carta por la Paz y la Reconciliación Nacionales aprobada por referéndum precisa que el ejercicio de la actividad política está prohibido a cualquiera que haya participado en: UN ويبيّن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي اعتمد بالاستفتاء أن ممارسة النشاط السياسي ممنوعة على أي شخص شارك في الأعمال التالية:
    51. La Constitución, aprobada por referéndum y promulgada el 4 de septiembre de 1992, es verdaderamente la primera ley fundamental del país. UN 51- يُعَد الدستور الذي اعتُمد بالاستفتاء وسُن في 4 أيلول/سبتمبر 1992 أول قانون أساسي حقيقي للبلد.
    Ya he mencionado la labor relativa a los referendos del Sudán. UN ولقد سبق أن أشرت إلى ما بذلناه من جهود فيما يتعلق بالاستفتاء في السودان.
    Me refiero a los denominados referendos sobre la independencia celebrados recientemente en Trandniestria, Moldova, y los previstos para un futuro próximo en Ossetia Meridional, Georgia. UN وأشير إلى ما يسمى بالاستفتاء على الاستقلال الذي جرى مؤخرا في منطقة ترانسدنيستريا في مولدوفا، والاستفتاء المقرر إجراؤه، في المستقبل القريب، في أوسيتيا الجنوبية في جورجيا.
    La noche anterior a la promulgación del decreto, el Presidente Ndayizeye celebró una reunión con la comunidad internacional para advertirle que la constante oposición del Vicepresidente Kadege obstaculizaba los preparativos del referéndum. UN وفي الليلة السابقة لإصدار القرار، عقد الرئيس ندايازاي اجتماعا مع ممثلي المجتمع الدولي، بغية إحاطتهم بأن استمرار معارضة نائب الرئيس يعوق التجهيزات المتعلقة بالاستفتاء.
    También está llevando a cabo una campaña de educación sobre las cuestiones concretas que se tratarán en un referendo. UN وتجري المنظمة أيضا حملة تثقيفية تتعلق بالمسائل الخاصة المتعلقة بالاستفتاء.
    La Constitución sólo puede ser enmendada por medio de un referéndum. UN ولا يعدّل الدستور إلا بالاستفتاء.
    La delegación indicó que la mayoría de las disposiciones constitucionales sólo podían reformarse mediante referéndum. UN وشدد الوفد على أن معظم الأحكام الدستورية لا يمكن تعديلها إلا بالاستفتاء.
    9. Según los primeros artículos de la Constitución, la soberanía pertenece a la nación, que la ejerce directamente por vía de referéndum e indirectamente a través de las instituciones constitucionales. UN 9- وتنص المواد الأولى للدستور على أن السيادة للأمة، تمارسها مباشرة بالاستفتاء وبصفة غير مباشرة بواسطة المؤسسات الدستورية.
    6. Encomia el referéndum profesional, abierto y transparente para determinar el estatuto futuro de Tokelau, que se celebró bajo la supervisión de las Naciones Unidas del 11 al 15 de febrero de 2006; UN 6 - تشيد بالاستفتاء المهني والعلني والشفاف على تحديد مستقبل مركز توكيلاو، الذي أجري بإشراف الأمم المتحدة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد