ويكيبيديا

    "بالاستقرار الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estabilidad estratégica
        
    Debe abandonarse el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles que alteran la estabilidad estratégica mundial. UN وإن تطوير نظم الدفاع بالقذائف، التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، يجب التخلي عنها.
    Debe abandonarse el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles, que trastocan la estabilidad estratégica mundial, lo mismo que los intentos por provocar una carrera de armamentos en el espacio exterior. UN وينبغي التخلي عن تطوير نُظم دفاع بالقذائف، وهو ما يخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، وكذلك ينبغي التخلي عن الجهود الرامية إلى شن سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Debe abandonarse el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles, que trastocan la estabilidad estratégica mundial, lo mismo que los intentos por provocar una carrera de armamentos en el espacio exterior. UN وينبغي التخلي عن تطوير نُظم دفاع بالقذائف، وهو ما يخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، وكذلك ينبغي التخلي عن الجهود الرامية إلى شن سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Australia sigue apoyando plenamente todos los esfuerzos de ese tipo, incluidos los encaminados a fomentar la estabilidad estratégica en regiones concretas, como el Asia meridional. UN وتواصل استراليا تأييدها التام لجميع هذه الجهود، بما فيها الجهود الرامية للنهوض بالاستقرار الاستراتيجي خصوصا في مناطق مثل جنوب آسيا.
    Las Naciones Unidas deberían seguir mostrando su preocupación ante cualquier intento, por parte de ciertos países, de desarrollar un sistema nacional de defensa mediante misiles, en detrimento de la estabilidad estratégica mundial, y deberían también tomar todas las medidas necesarias para impedir esa peligrosa situación. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل إبداء قلقها البالغ إزاء محاولة بلد معين تطوير نظام قذائف دفاعي يضر بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، وينبغي لها اتخاذ التدابير اللازمة لوقف هذا التطور الخطير.
    Cualquier enfoque o medida unilaterales que vaya en detrimento de la estabilidad estratégica mundial no puede resolver de manera eficaz este problema. UN والنهج أو التدابير التي تتخذ من طرف واحد والتي تضر بالاستقرار الاستراتيجي العالمي لا يسعها بأية حال أن تحل هذه المشكلة بفعالية.
    China cree que se trata de una cuestión compleja y global, y que todo enfoque unilateral o toda medida perjudicial para la estabilidad estratégica mundial podrían agravar antes que resolver el problema. UN وترى الصين أنه موضوع معقد وعالمي، وأن اتباع أي نهج أو تدابير انفرادية مضرة بالاستقرار الاستراتيجي العالمي يمكن أن يؤدي إلى تفاقم المشكلة بدلا من حلها.
    Los países correspondientes deben dejar de investigar, desarrollar y desplegar sistemas de misiles defensivos que perturban la estabilidad estratégica mundial, y abstenerse de introducir armas en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن توقف البلدان ذات الصلة إجراء البحوث على المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف وتطويرها ونشرها لإخلالها بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، وأن تمتنع عن إدخال الأسلحة إلى الفضاء الخارجي.
    La aplicación de los planes unilaterales de un sistema de defensa global de misiles antibalísticos, junto con la idea de un ataque nuclear o convencional mundial por sorpresa, afectaría negativamente la estabilidad estratégica. UN وتنفيذ خطط انفرادية لإنشاء منظومة عالمية للدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية، إلى جانب فكرة توجيه ضربة عالمية خاطفة بالأسلحة النووية أو التقليدية، من شأنه الإخلال بالاستقرار الاستراتيجي.
    Los Estados miembros consideran que la acumulación unilateral e irrestricta en relación con la defensa con misiles por un Estado o por un reducido grupo de Estados podría socavar la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN وتؤمن الدول الأعضاء بأن تطوير قذائف بالستية دفاعية من جانب واحد وبلا حدود، من قبل دولة أو مجموعة صغيرة من الدول، حري بأن يلحق الضرر بالاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Debe abandonarse el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles que alteren la estabilidad estratégica mundial, al tiempo que se promueve resueltamente un proceso de negociación multilateral para prevenir una carrera de armamentos en el espacio. UN وينبغي التخلي عن تطوير نُظم الدفاع الصاروخي التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، كما ينبغي العمل بنشاط من أجل تشجيع إجراء مفاوضات متعددة الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Tras señalar que el desarme nuclear está estrechamente vinculado con la estabilidad estratégica internacional, dice que la Conferencia de Desarme debería concluir un instrumento jurídico internacional por el que se prohibiera el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN 55 - وأشار إلى أن نزع السلاح النووي مرتبط ارتباطا وثيقا بالاستقرار الاستراتيجي الدولي، وقال إنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح إبرام صك قانوني دولي يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Evaluaron cuestiones relativas a la estabilidad estratégica y la seguridad internacional e intercambiaron opiniones acerca de la posibilidad de adoptar nuevas medidas para promover el diálogo y la confianza mutua en esta esfera, incluso en un formato multilateral. UN وأجرت الدول الخمس تقييما للمسائل المتعلقة بالاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي، وتبادلت الآراء بشأن احتمالات اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز الحوار والثقة المتبادلة في هذا المجال، بما في ذلك اتباع نهج متعدد الأطراف لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد