ويكيبيديا

    "بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conjuntamente con la Comisión Económica
        
    • junto con la Comisión Económica
        
    • en colaboración con la Comisión Económica
        
    • juntamente con la Comisión Económica
        
    • elaborado conjuntamente por la CEPE
        
    • cooperación con la Comisión Económica
        
    La reunión se organizó conjuntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وقد نظم الاجتماع بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La reunión se organizó conjuntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وقد نظم الاجتماع بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La OIT, conjuntamente con la Comisión Económica para África (CEPA) ha prestado servicios de secretaría a la SALC a la espera de la creación de una secretaría independiente. UN وقد قدمت منظمة العمل الدولية، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، خدمات أمانة للمنظمة ريثما تنشأ أمانة مستقلة للجنة العمل للجنوب اﻷفريقي.
    i) Preparación y celebración, en colaboración con el Ayuntamiento de Tokio, de la Conferencia Mundial de Cooperación Internacional entre las ciudades y los ciudadanos, y preparación y celebración, junto con la Comisión Económica para África (CEPA) y en colaboración con los gobiernos de Italia y el Japón, de una conferencia internacional sobre la gestión pública en África; UN ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛
    Al reconocer esta situación, el FNUAP, junto con la Comisión Económica para Europa (CEPE), convocó una reunión de donantes que se celebró el 26 de septiembre de 1997 en Ginebra, a fin de facilitar la movilización de recursos financieros de la comunidad internacional. UN وإدراكا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لذلك، عقد بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، اجتماعا للمانحين في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جنيف لتيسير تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    El CHEMLEX CD–ROM se puso en marcha en colaboración con la Comisión Económica para Europa, en tanto que el Demographic Yearbook en CD–ROM, así como una versión para Windows del Statistical Yearbook en CD–ROM se elaboraron en cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأطلق القرص الحاسوبي المدمج الخاص بمصرف البيانات المقارنة المتعلقة بالتشريع الكيميائي بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في حين تم تطوير الحولية الديمغرافية على قرص حاسوبي مدمج وتطوير نسخة ويندوز من الحولية اﻹحصائية على قرص حاسوبي مدمج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El seminario de América Latina de enero de 2006, organizado juntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, había permitido debatir la cuestión y profundizar los conocimientos de los expertos sobre la inversión, tarea que debía continuar. UN وقالت إن الحلقة الدراسية التي عقدت في أمريكا اللاتينية في كانون الثاني/يناير 2006 والتي نُظِّمت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد يسَّرت النقاش وحسَّنت فهم خبراء الاستثمار، وقالت بوجوب مواصلة عقد هذه الحلقات.
    Además, el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), se verá aún más fortalecido. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز.
    Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز.
    Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى بمزيد من التعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    El primer informe, sobre el Estado de las ciudades africanas 2008, se preparó conjuntamente con la Comisión Económica para África (CEPA) y se presentó en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وأُعد التقرير الأول عن حالة المدن الأفريقية لعام 2008 بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصدر في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز.
    Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز.
    Asimismo, la CEPE acogió con agrado la iniciativa de la secretaría de formular proyectos para la región del Mediterráneo, junto con la Comisión Económica para África (CEPA) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), así como con la CESPAP. UN 5 - رحبت اللجنة أيضا بالمبادرة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع مشاريع لمنطقة البحر الأبيض المتوسط بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La División y el ACNUDH también colaboraron en el contexto del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, en concreto en el grupo temático sobre la promoción de la mujer, que la División dirige, junto con la Comisión Económica para África (CEPA). UN وتعاونـت الشعبة والمفوضيـة أيضا في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنيــة بالنهوض بالمرأة، التي تتولى الشعبة الدور القيادي فيها، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La División y el ACNUDH también siguieron colaborando en el contexto del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, en concreto en el grupo temático sobre la promoción de la mujer, que la División dirige, junto con la Comisión Económica para África (CEPA). UN وواصلت الشعبة والمفوضيـة أيضا التعاون في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في إطار المجموعة المعنيــة بالنهوض بالمرأة، التي تتولى الشعبة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة لعقدها.
    desarrollo de las Naciones Unidas y evaluar los avances logrados Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Comisión Económica para África y la Comisión Económica UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, junto con la Comisión Económica para Europa (632.000 dólares) UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا (000 632 دولار)
    Comisión Económica y Social para Asia Occidental, en colaboración con la Comisión Económica para Europa (632.000 dólares) UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا (000 632 دولار)
    La División de Población, en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, organizó una reunión de expertos con el fin de debatir el tema " Migración internacional y desarrollo en la región árabe: retos y oportunidades " , que se celebró en Beirut del 15 al 17 de mayo de 2006. UN 16 - ونظمت شعبة السكان، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، اجتماعا لفريق خبراء بشأن موضوع " الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية: التحديات والفرص " ، عقد في بيروت في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2006.
    En 2008, el PNUMA y ONU-Hábitat, juntamente con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, colaboraron en la producción de un informe titulado " El Estado de las Ciudades de África, 2008: un marco para hacer frente a los desafíos urbanos en África " . UN 24 - وفي عام 2008، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، على وضع تقرير بعنوان ' ' حالة المدن الأفريقية لعام 2008: إطار لمعالجة التحديات الحضرية في أفريقيا``.
    Módulo de capacitación sobre desarrollo del trabajo electrónico (elaborado conjuntamente por la CEPE y la Unión Europea) UN وحدة تدريبية في مجال تنمية العمل الإلكتروني (بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية للاتحاد الأوربي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد