ويكيبيديا

    "بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • junto con el Relator Especial sobre
        
    • conjuntamente con el Relator Especial sobre
        
    • juntamente con el Relator Especial sobre
        
    • junto con la Relatora Especial sobre
        
    • conjuntamente con la Relatora Especial sobre
        
    • conjunto con el Relator Especial sobre
        
    • junto con el Relator Especial encargado
        
    • con el Relator Especial sobre la
        
    • conjunta con el Relator Especial sobre
        
    • conjunto con la Relatora Especial sobre
        
    • conjuntas con el Relator Especial sobre
        
    • conjuntamente con los Relatores Especiales sobre
        
    Además envió un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, en nombre de una persona. UN وبالاضافة إلى ذلك، أرسل نداءً عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في السودان لصالح شخص واحد.
    Todos esos llamamientos fueron formulados junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN ووجهت كافة النداءات العاجلة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Este llamamiento urgente fue transmitido conjuntamente con el Relator Especial sobre la tortura. UN وقد تم توجيه هذا النداء العاجل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Se envió en nombre de estas mujeres un llamamiento urgente al Gobierno del Yemen, conjuntamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد أُرسل نداء عاجل إلى حكومة اليمن لصالحهن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    484. El 14 de julio la Relatora Especial, juntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, transmitió al Gobierno de Uzbekistán un llamamiento urgente en relación con Bakhadir Ruzmetov. UN 484- أحالت المقررة الخاصة إلى حكومة أوزبكستان بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في 14 تموز/يوليه نداء عاجلاً يتعلق بخدير روزميتوف.
    Envió otro llamamiento urgente junto con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia en nombre de tres personas. UN كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة لصالح ثلاثة أشخاص.
    Durante el período transcurrido la Representante Especial envió dos llamamientos urgentes a Indonesia, junto con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا.
    209. El Relator Especial hizo un llamamiento urgente junto con el Relator Especial sobre la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en nombre de tres personas, al que respondió el Gobierno. UN ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثلاثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها.
    Además, el Relator Especial reitera su interés por visitar Túnez junto con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión y tiene la esperanza de recibir una respuesta afirmativa a su solicitud. UN ويكرر المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك اهتمامه بزيارة تونس بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، ويأمل في أن يتلقى ردا بالموافقة على طلبه. تركيــا
    La Relatora Especial, junto con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, intervino dos veces en este caso en 2002. UN وقد تدخلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، مرتين في هذه الحالة في عام 2002.
    Cuatro de esos llamamientos fueron formulados por el Relator Especial junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán; tres con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria; y uno con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Muchas de esas comunicaciones se hicieron conjuntamente con el Relator Especial sobre la protección y promoción de la libertad de opinión y de expresión. UN وقد أرسل كثير من هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحماية وتشجيع حرية الرأي والتعبير.
    En vista de la gravedad del asunto, el Relator Especial publicó un comunicado de prensa, conjuntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, en el que exponían sus preocupaciones. UN وبالنظر إلى خطورة الأمر، أصدر المقرر الخاص بيانا صحفيا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب أعربا فيه عن قلقهما.
    Además, hizo dos llamamientos urgentes, conjuntamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, en favor de 15 individuos y algunos familiares no designados de 2 de ellos. UN وباﻹضافة إلى ذلك وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار نيابة عن ٥١ فردا وبعض أقرباء اثنين منهم لم تذكر أسماؤهم.
    Se transmitieron dos llamamientos urgentes en favor de un grupo de periodistas, conjuntamente con el Relator Especial sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وأحيل نداءان عاجلان نيابة عن مجموعة من الصحفيين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    El Relator Especial abriga la esperanza de que será capaz de preparar un informe conjuntamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, que se presentará a la Comisión de Derechos Humanos el próximo año. UN وإن المقرر الخاص ليأمل أن يتمكن من إعداد تقرير بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، لتقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في العام القادم.
    36. El 25 de enero de 2000, el Relator Especial envió un llamamiento urgente juntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer en relación con el caso de Nadhéra Mesbah. UN 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح.
    junto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial comunicó a los Gobiernos de la India y el Pakistán su deseo de llevar a cabo una investigación conjunta in situ. UN وقام المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإبلاغ حكومتي الهند وباكستان برغبته في القيام بتحقيق ميداني مشترك.
    1. Denuncia transmitida el 29 de septiembre de 2003 conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura UN 1- ادعاء أُحـيل في 29 أيلول/سبتمبر 2003 بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب
    97. El 16 de diciembre de 1996, el Relator Especial envió un llamamiento urgente, en conjunto con el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en relación con el asesinato del Sr. Helí Gómez Osorio, personero municipal (defensor del pueblo a nivel municipal) del departamento de Antioquia. UN ٧٩- وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة الاعدام بدون محاكمة والاعدام بإجراءات موجزة والاعدام التعسفي نداء عاجلاً بشأن التقارير التي أفادت باغتيال السيد هيلي غوميز أوسوريو أمين المظالم في البلدية التابعة ﻹدارة أنتيوكيا.
    En relación con mi solicitud conjunta con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, para efectuar una visita a la Federación de Rusia en relación con la situación en la República de Chechenia, debo lamentar también que el Gobierno no ha autorizado una misión conjunta el presente año. UN وبالنسبة للطلب الذي وجهته بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لزيارة الاتحاد الروسي فيما يتصل بجمهورية الشيشان، فإني أعرب عن أسفي كذلك لأن الحكومة لم توافق على القيام ببعثة مشتركة هذا العام.
    El Relator Especial desearía reiterar su deseo de poder preparar un informe conjunto con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer para presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos el año próximo. UN ويكرر المقرر الخاص التعبير عن أمله في أن يتمكن من إعداد تقرير، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، ليُعرض على لجنة حقوق الإنسان في السنة المقبلة.
    También se enviaron comunicaciones conjuntas con el Relator Especial sobre la tortura acerca de casos en que al parecer civiles habían muerto durante la detención como consecuencia de las torturas y los malos tratos graves infligidos por el ejército y las fuerzas de seguridad de Rusia. UN وأرسلت أيضاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب رسائل بشأن حالات يدعى فيها أن مدنيين ماتوا أثناء اعتقالهم نتيجة للتعذيب والمعاملة السيئة والقاسية على يد قوات الجيش والأمن الروسية.
    1. Denuncia transmitida el 11 de julio de 2003 conjuntamente con los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN 1- ادعاء أحيل في 11 تموز/يوليه 2003 بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد