ويكيبيديا

    "بالاعتداء الجنسي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abuso sexual de
        
    • abusos sexuales de
        
    • abusos sexuales contra
        
    • abusos sexuales a
        
    • agresión sexual a
        
    • abusos sexuales cometidos contra
        
    • abuso sexual contra
        
    • sexual abuse of a minor by a
        
    Por ejemplo, un padre fue condenado por abuso sexual de sus propios hijos, y enviado a prisión. UN ففي إحدى الحالات على سبيل المثال أدين أبٌ بالاعتداء الجنسي على أطفاله وأرسل إلى السجن.
    - hubo 4 casos de abuso sexual de niños menores de 15 años. UN ٤ حالات تتعلق بالاعتداء الجنسي على أطفال دون ٥١ سنة.
    Además, preocupa al Comité que las condenas por abusos sexuales de niños pronunciadas por algunos tribunales hayan sido, en su mayor parte, de corta duración y con suspensión de la ejecución de la pena. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون الأحكام المتعلقة بالاعتداء الجنسي على الأطفال التي تصدرها بعض المحاكم هي، في معظمها، قصيرة ومقترنة بوقف التنفيذ.
    Aunque las personas que cometen tales delitos rara vez gozan de simpatía, la Relatora Especial se ha sentido muy preocupada por el número de suicidios ocurridos en los últimos tiempos como resultado de las investigaciones sobre alegaciones de abusos sexuales de niños. UN ورغم أنه قلما يكون التعاطف في صف المرتبطين بهذه الجرائم، فإن المقررة الخاصة ما فتئت تشعر بقلق شديد إزاء عدد حوادث الانتحار التي وقعت مؤخراً نتيجة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    El programa utiliza un sistema de reconocimiento de formas que permite a los analistas identificar y clasificar los archivos que contienen imágenes de abusos sexuales a niños. UN ويستخدم البرنامج نظاماً للتعرف على الأشكال يمكن المحللين من تصنيف وتحديد الملفات التي تحتوي على مواد تتعلق بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Una denuncia de agresión sexual a una víctima mayor de 18 años se cerró después de que la demandante la retirara. UN وأُقفل ملف أحد الادعاءات المتعلقة بالاعتداء الجنسي على ضحية يزيد عمرها على 18 سنة بعد قيام المتظلم بسحب الشكوى.
    Sin embargo, felicitó a Dominica por las medidas adoptadas para mejorar la situación de los niños, como las campañas de sensibilización sobre los abusos sexuales cometidos contra niños y la revisión del marco legislativo para fortalecer las medidas contra la violencia doméstica y el maltrato infantil. UN ولكنها هنأت دومينيكا على التدابير التي اتخذتها لتحسين وضع الأطفال، مثل حملة التوعية بالاعتداء الجنسي على الأطفال، وعلى مراجعتها للإطار القانوني لتعزيز إجراءات مكافحة العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال.
    El Código del Menor incluye disposiciones sobre el abuso sexual de menores UN قانون أحداث يتضمن أحكاما تتعلق بالاعتداء الجنسي على القاصرين
    El Representante Especial observó además que desde enero de 1997 habían sido detenidos dos extranjeros en relación con el abuso sexual de menores. UN ١٥٠ - ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أنه منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اعتقل أجنبيان فيما يتصل بالاعتداء الجنسي على القاصرين.
    Se asignarán más recursos a la formación de docentes, oficiales de policía, abogados, personal médico y guías de turismo a fin de crear una mayor conciencia acerca de los problemas del abuso sexual de niños. UN ومن المقرر تخصيص مزيد من اﻷموال لتدريب المدرسين، وأفراد الشرطة، والمحامين، والموظفين الطبيين، والمرشدين السياحيين لزيادة توعيتهم بالمشاكل المتعلقة بالاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    Seguían su curso series de procedimientos, incoadas exclusivamente por abuso sexual de menores o de personas a cargo, en que los inculpados eran cuatro y dos, respectivamente. UN وجرت متابعة مجموعات من الإجراءات فيما يتعلق بشكل حصري بالاعتداء الجنسي على الأحداث أو توجيه التهم بذلك ضد أربعة واثنين من المتهمين على التوالي.
    Otro orador señaló que el 12º Congreso brindaría la posibilidad de concentrarse en nuevos problemas, entre ellos el delito cibernético y su vínculo con el abuso sexual de los niños. UN وأشار متكلم آخر إلى أن المؤتمر الثاني عشر من شأنه أن يوفر فرصة للتركيز على التحديات الجديدة، بما فيها جرائم الفضاء الحاسوبي وصلتها بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Un principio básico de las iniciativas para la protección de los niños y, en especial, de las iniciativas relacionadas con el abuso sexual de los niños es la cooperación de todos los afectados, incluidas las personas que prestan ayuda. Sobre esta base, en 1999 el Gobierno estableció un Grupo de expertos contra el abuso sexual de niños y jóvenes. UN ومن المبادئ الجوهرية في أنشطة حماية الطفولة وخاصة الأنشطة الخاصة بالاعتداء الجنسي على الأطفال أن يتعاون جميع المتأثرين والقائمين بالمساعدة واستنادا إلى ذلك، عينت الحكومة فريق خبراء معني بمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، في سنة 1999.
    Ha recibido varias denuncias de abusos sexuales de mujeres y niñas afganas cometidos en, entre otros lugares, la aldea pakistaní de Saranan, situada a 106 km de Quetta, y en Surkhab, G. Minera y Pir Alizi. UN وتلقت المقررة عددا من التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي على اللاجئات الأفغانيات، النساء منهم والفتيات، بما في ذلك في قرية سرانان الباكستانية، الواقعة على بعد 106 كيلومترات من كيتا، وفي سورخاب، و ج. مينيرا وبير أليزي.
    9. En Nueva Gales del Sur (Australia), dos hombres se suicidaron y un tercero resultó con lesiones cerebrales cuando su intento fracasó, porque eran objeto de una investigación por parte del Organismo de Protección de la Infancia de Nueva Gales del Sur en relación con denuncias de abusos sexuales de niños. UN ٩- في نيو ساوث ويلز، باستراليا، انتحر مؤخراً رجلان وأصيب ثالث بتلف في المخ بعد فشله في محاولة الانتحار، بعد قيام وكالة إنفاذ حماية الطفولة في نيو ساوث ويلز بالتحقيق معهم فيما يتصل بادعاءات تتعلق بالاعتداء الجنسي على أطفال.
    Sin embargo, también se han formulado las siguientes quejas: el sistema adolece de falta de fondos, hay casos de abusos sexuales de niñas en las escuelas, los padres a menudo no pueden pagar los gastos escolares y la enseñanza está basada en el modelo colonial. UN بيد أن آخرين اشتكوا من أن هذا النظام يتسم بنقص التمويل وأنه توجد مشاكل تتعلق بالاعتداء الجنسي على البنات في هذه المدارس وأن الوالدين كثيراً ما يكونان غير قادرين على تحمل الرسوم المدرسية وأن التعليم يرتكز على النموذج الاستعماري().
    Las Bahamas tomaron nota de la campaña multimedia de sensibilización llevada a cabo para concienciar al público sobre los abusos sexuales a los niños, y aplaudieron la aprobación de una legislación favorable a la igualdad de género. UN وأشارت إلى حملة التوعية بالوسائط المتعددة التي نظمتها للتوعية بالاعتداء الجنسي على الأطفال، ورحبت باعتماد تشريعات تؤيد المساواة بين الجنسين.
    Se llevaron las joyas y un intento de agresión sexual a la Sra. Walsh. Open Subtitles مجوهرات قد تم اخذها من المنزل وكانت هناك محاولة بالاعتداء الجنسي على السيدة والش
    A principios de 2011, el CEOP recibió 61 notificaciones relativas a ciudadanos británicos detenidos en el extranjero por delitos relacionados con abusos sexuales cometidos contra niños. UN وفي أوائل عام 2011، تلقى المركز 61 إخطاراً تتعلق بمواطنين بريطانيين اعتُقلوا خارج البلد لارتكابهم جرائم تتعلق بالاعتداء الجنسي على الأطفال في عام 2011().
    El 21 de septiembre de 1993, el autor denunció a la policía haber sido objeto de amenazas por parte de un antiguo vecino que le acusaba de actos de abuso sexual contra su hija, que entonces tenía 10 años. UN 2-1 في 21 أيلول/سبتمبر 1993، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى الشرطة مفادها أنه تعرض للتهديد من جانب جار أسبق اتهمه بالاعتداء الجنسي على ابنته البالغ عمرها آنذاك 10 سنوات.
    :: Investigation report on sexual abuse of a minor by a staff member of a United Nations vendor (0422/12) (Informe de investigación sobre el abuso sexual de un menor por parte del empleado de un proveedor de las Naciones Unidas) UN :: تقرير تحقيق عن قيام موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة بالاعتداء الجنسي على قاصر (0422/12)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد