ويكيبيديا

    "بالاعتقال التعسفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Detención Arbitraria
        
    • detenciones arbitrarias
        
    La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Siempre según la fuente, la Ley del estado de excepción (Nº 162, 1958) permite la Detención Arbitraria y la privación de libertad por tiempo indeterminado sin juicio. UN وطبقاً للمصدر، يسمح القانون رقم 162 لسنة 1958 بالاعتقال التعسفي والاحتجاز لمدة غير محدودة دون محاكمة.
    Además, junto con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, transmitió un llamamiento urgente con respecto a la situación de los presos alojados en la cárcel de Al-Khyam, en la región de Marjouyun del Líbano meridional. UN وباﻹضافة الى ذلك، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي فيما يتصل بحالة السجناء المعتقلين في سجن الخيام في منطقة مرجعيون في جنوب لبنان.
    Las informaciones recibidas sobre detenciones arbitrarias y malos tratos en el caso de personas retenidas por grupos locales demuestran que es preciso establecer un sistema de vigilancia y un sistema judicial para examinar cada caso y hacer que los autores de esos delitos comparezcan ante la justicia. UN وتستوجب التقارير المتعلقة بالاعتقال التعسفي والمعاملة السيئة التي يتعرض لها الأشخاص الذين تحتجزهم جماعات محلية وضع نظام رصد ونظام قضائي للنظر في هذه الحالات ومحاكمة الجناة.
    Por último, la decisión del Gobierno de invitar a la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, al Relator Especial sobre Discriminación Racial y al Grupo de Trabajo sobre detenciones arbitrarias demuestra de que el nuevo Gobierno tiene interés en mejorar la situación de los derechos humanos en Indonesia. UN وأخيراً، فإن قرار الحكومة بدعوة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بالتمييز العنصري والفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي دليل على اهتمام الحكومة الجديدة بتحسين حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا.
    D. Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN دال - الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي
    El presente informe incluye también una reseña general de la doctrina jurídica de diversos organismos internacionales de derechos humanos, como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN كما يقدم هذا التقرير عرضاً شاملاً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    El orador dice que, como prueba de ese compromiso, la Argentina ha invitado a todos los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos a que se desplacen al país y, en 2003, visitaron la Argentina el experto independiente sobre el derecho al desarrollo y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN ويتضح هذا الالتزام في قيام الأرجنتين بدعوة جميع أجهزة لجنة حقوق الإنسان إلى زيارة البلد في عام 2003 واستقبالها الخبير المستقل المعني بحق التنمية وفريق العمل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, febrero de 2003; UN الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي في شباط/فبراير 2003؛
    El Grupo documentó un total de 40 casos relacionados con la Detención Arbitraria de personas originarias de Darfur. UN 147 - بلغ مجموع الحالات التي وثقها الفريق 40 حالة تتصل بالاعتقال التعسفي لأفراد ينتمون إلى أصول في دارفور.
    Las autoridades tampoco han respondido a la propuesta presentada por la Misión a finales de mayo de establecer un grupo de trabajo nacional sobre Detención Arbitraria. UN ولم ترد السلطات بعد على اقتراح البعثة الذي قُـدم في نهاية شهر أيار/مايو، بإنشاء فريق عامل وطني معني بالاعتقال التعسفي.
    3. El caso que se menciona a continuación ha sido comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي بالحالة الملخصة أدناه.
    3. El caso que se menciona a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُحيلت القضية المذكورة أدناه إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي على النحو التالي:
    2.4 El 28 de septiembre de 2003, la autora trató de denunciar la Detención Arbitraria de su esposo a la comisaría de policía del distrito de Hanumandhoka, en Katmandú. UN 2-4 وفي 28 أيلول/سبتمبر 2003، حاولت صاحبة البلاغ إخطار مكتب شرطة المقاطعة في كاتماندو بالاعتقال التعسفي لزوجها.
    El Real Gobierno ha llevado a la práctica casi todas las recomendaciones hechas por las misiones, como no dejó de observar el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria en la visita de comprobación que hizo a Bhután en mayo de 1996. UN وقد نفذت الحكومة الملكية معظم التوصيات التي أوصت بها هذه البعثات، وهي نقطة لاحظها الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي أثناء زيارة المتابعة التي قام بها لبوتان في أيار/مايو 1996.
    1. Condena las continuas violaciones israelíes de los derechos humanos en el Líbano meridional, consistentes en particular en la Detención Arbitraria de civiles, la demolición de sus hogares, la confiscación de sus bienes, su expulsión del territorio ocupado, el bombardeo de aldeas y zonas civiles, y otras prácticas que violan los derechos humanos; UN ١- تدين الانتهاكات الاسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في جنوب لبنان، المتمثلة خاصة بالاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم، ومصادرة ممتلكاتهم، وطردهم من المنطقة المحتلة، وقصف القرى والمناطق المدنية وغير ذلك من الممارسات التي تنتهك حقوق اﻹنسان؛
    Se informa de que a su familia no se le autorizaba el envío de medicamentos, alimentos o ropa (10 de junio de 1997. Llamamiento remitido conjuntamente con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria). UN كما قيل إنه لم يسمح ﻷسرته بنقل الدواء والغذاء والملابس إليه. )وفي ٠١ حزيران/يونيه ارسل نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي(.
    Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños (29 de octubre al 1º de noviembre de 2006); Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria (19 a 24 de octubre de 2001) UN المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (29 تشرين الأول/أكتوبر - 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)()؛ الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي (19-24 تشرين الأول/أكتوبر 2001)()
    El ALRC explicó que esos ataques respondían en parte a la creciente presión ejercida por la judicatura sobre el Gobierno militar y el ejército en relación con las detenciones arbitrarias, torturas y desapariciones forzadas. UN وأوضح المركز الآسيوي للموارد القانونية أن هذه الهجمات ناجمة جزئياً عن ممارسة السلطة القضائية لضغط متزايد على الحكومة العسكرية والجيش فيما يتعلق بالاعتقال التعسفي والتعذيب واختفاء الأفراد(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد