ويكيبيديا

    "بالاقتصاد الأخضر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la economía verde
        
    • la economía ecológica
        
    • una economía ecológica
        
    • una economía verde
        
    • de economía verde
        
    • economía verde celebrados
        
    Acontecimientos internacionales relacionados con la economía verde en 2009 UN التطورات الدولية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر في عام 2009
    El informe sobre la economía verde, que se está preparando actualmente, se refiere a esos dos proyectos. UN ويستند التقرير المتعلق بالاقتصاد الأخضر الذي يجري إعداده حاليا إلى هذين المشروعين كليهما.
    La labor del Grupo en relación con la economía ecológica fue considerada una iniciativa prometedora en ese sentido. UN وقد أُعتبرَ العمل الذي قام به الفريق المعني بالاقتصاد الأخضر على أنه مبادرة واعدة في هذا المجال.
    El equipo ha elaborado un plan de trabajo y un calendario de actividades clave relacionadas con la economía ecológica y la Conferencia para los próximos 18 meses. UN وقد وضعت الفرقة خطة عمل وجدولاً للأحداث الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر والمؤتمر للأشهر الثمانية عشر القادمة.
    Algunos países estaban preocupados por que sería necesario establecer prioridades entre la promoción de una economía ecológica y la mitigación de problemas acuciantes como la pobreza, la inseguridad alimentaria, el subdesarrollo, el cambio climático y la pérdida de diversidad biológica. UN وكانت بعض البلدان تشعر بالانشغال لأن المبادلات قد تكون ضرورية بين النهوض بالاقتصاد الأخضر والتخفيف من حدة مشاكل ملحة من قبيل الفقر وعدم الأمن الغذائي والتخلف وتغير المناخ وخسارة التنوع البيولوجي.
    La mayor parte de los países en un principio destacaron las iniciativas relacionadas con una economía verde que estaban implementándose en sus países. UN أوضحت معظم البلدان مبدئياً أن هناك مبادرات ذات صلة بالاقتصاد الأخضر تتم داخل هذه البلدان.
    En las actividades del subprograma en materia de economía verde influyen los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتخضع أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالاقتصاد الأخضر لتأثير نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012.
    Preguntas sobre la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الأسئلة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    El aumento de la conciencia internacional sobre la economía verde podría aportar una contribución sustantiva a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن زيادة الوعي الدولي بالاقتصاد الأخضر يمكن أن تشكل مساهمة جوهرية في تطوير خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En la sección sobre la economía verde se afirma claramente que las políticas conexas deben mejorar el bienestar de las mujeres, en particular mediante la creación de empleo, y aprovechar todo el potencial de las mujeres y los hombres y asegurar una contribución igual. UN ويشير الفرع المتعلق بالاقتصاد الأخضر بوضوح إلى أن سياسات الاقتصاد الأخضر ينبغي أن تعزّز رفاه النساء، بوسائل منها تهيئة فرص العمل وتعبئة كامل طاقات المرأة والرجل وكفالة تساويهما في المشاركة.
    La organización mantiene una colaboración estrecha con muchos órganos de las Naciones Unidas, en particular con el PNUMA, concretamente sobre la economía verde y la atribución de valor al capital natural. UN تعمل المنظمة في تعاون وثيق مع كثير من هيئات الأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالاقتصاد الأخضر وتقييم رأس المال الطبيعي.
    Los países instaron al sistema de las Naciones Unidas a que prestase apoyo a los países interesados en la economía verde vinculándolos con los asociados pertinentes y facilitándoles instrumentos, metodologías y mecanismos. UN ودعت البلدان منظومة الأمم المتحدة إلى دعم البلدان المهتمة بالاقتصاد الأخضر من خلال إيجاد الأنماط الملائمة وتوفير الأدوات والمنهجيات والمنتديات.
    Con respecto a la economía verde, procuramos obtener resultados prácticos y alejarnos del sistema económico actual haciendo una transición, con una guía clara sobre la reforma de las estructuras de gobernanza y un marco para la acción a nivel internacional. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد الأخضر فإننا نتطلع إلى نتائج عملية والتحرك بعيداً والتحول عن النظام الاقتصادي الحالي، مع وضع خريطة طريق واضحة لإصلاح الهياكل الإدارية وإطار للعمل الدولي.
    Un análisis de las oportunidades comerciales relacionadas con la economía ecológica en colaboración con el Centro de Comercio Internacional y el Centro Internacional para el Comercio y el Desarrollo Sostenible; UN تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛
    Se destacaron los siguientes elementos en relación con la economía ecológica: UN 51 - جرى التأكيد على العناصر التالية فيما يتعلق بالاقتصاد الأخضر:
    Los debates brindan a los ministros de medio ambiente del mundo la oportunidad de dar seguimiento a asuntos relacionados con la economía ecológica: UN 2- وتتيح المناقشات فرصة لوزراء البيئة في العالم لاستكشاف المواضيع التالية ذات الصلة بالاقتصاد الأخضر:
    Además, los informes elaborados por el PNUMA sobre la economía ecológica pusieron de relieve la pertinencia y los beneficios de trabajar con instrumentos normativos macroeconómicos. UN وإضافة إلى ذلك، بينت تقارير البرنامج المتعلقة بالاقتصاد الأخضر ملاءمة وجدوى العمل بالأدوات المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي.
    No obstante, pueden preverse varios elementos que sirvan para ayudar a los países a hacer la transición, incluido, como primera medida, el intercambio de conocimientos, datos e información sobre la economía ecológica. UN غير أن بالوسع تصور عددٍ من اللبنات الأساسية التي تساعد البلدان على تحقيق هذا الانتقال، ومنها كخطوة أولى، تقاسم المعارف والبيانات والمعلومات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر.
    También está emprendiendo varias políticas y proyectos en materia de eficiencia en la utilización de recursos, energía menos contaminante y otras esferas importantes para lograr una economía ecológica. UN وتضطلع المكسيك أيضاً بعدد من السياسات العامة والمشاريع بشأن كفاءة استخدام الموارد. والطاقة النظيفة وغير ذلك من المجالات ذات الصلة بالاقتصاد الأخضر.
    Gracias a los talleres y seminarios aumentó en forma considerable la comprensión de los temas de la Conferencia relativos a una economía ecológica y un marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وأسفرت حلقات العمل والحلقات الدراسية عن زيادة كبيرة في فهم الموضوعين المطروحين في المؤتمر والمتعلقان بالاقتصاد الأخضر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Es en este punto donde cobran importancia las propuestas de establecimiento de una economía verde. UN وهنا تصبح المقترحات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر ذات مغزى.
    El PNUMA responde a estas peticiones y ya ha iniciado iniciativas de economía verde en países de África, Asia y el Pacifico, Europa y Asia occidental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالرد على هذه الطلبات وقد أطلق بالفعل مبادرات متعلقة بالاقتصاد الأخضر في بلدان في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وغرب آسيا.
    En Asia Occidental, el PNUMA participó en varios seminarios sobre economía verde celebrados en Bahrein, Dubai, Jordania, Kuwait, Líbano, Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos, que han redundado en la identificación por los representantes de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil de los sectores prioritarios para la puesta en marcha de una iniciativa sobre economía verde en la región. UN وفي غرب آسيا شارك برنامج البيئة في سلسلة من حلقات العمل المعنية بالاقتصاد الأخضر في الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين ودبي والكويت ولبنان والمملكة العربية السعودية نتج عنها أن حدد ممثلو الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني القطاعات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبادرة الاقتصاد الأخضر في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد