ويكيبيديا

    "بالامتثال الجزئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la aplicación parcial
        
    • aplicación parcial de
        
    • de un cumplimiento parcial
        
    • aplicaba parcialmente
        
    • del cumplimiento parcial
        
    • que cumplía en parte
        
    • que cumplía parcialmente el
        
    Austria, Noruega y el Reino Unido informaron de la aplicación parcial del artículo. UN وأبلغت النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض.
    Francia, Noruega y Suecia informaron de la aplicación parcial de la disposición que se examina. UN وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    El Perú, que informó de la aplicación parcial de la disposición que se examina, expresó que se habían celebrado diversos acuerdos especiales de distribución de bienes. UN وفي معرض التبليغ بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بيرو بعقد عدة اتفاقات مخصصة لتقاسم الموجودات. الاطار 43
    Si bien el Yemen informó de un cumplimiento parcial del párrafo 3, no ha cumplido con un elemento de notificación obligatorio de indicar las posibles necesidades de asistencia técnica para aplicar en mayor medida la disposición objeto de examen. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 3، في حين لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي ببيان المساعدات التقنية التي قد يحتاجها من أجل تحسين تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    En relación con los apartados a) a c) del párrafo 2, Guatemala expuso que los aplicaba parcialmente y señaló que necesitaba asistencia técnica específica de la que no disponía en ese momento. UN وفيما يتعلق بالفقرات 2 (أ) إلى (ج)، أفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Al informar del cumplimiento parcial del artículo, Hungría indicó que en el momento de presentar información no estaba recibiendo tal asistencia. UN وأفادت هنغاريا بالامتثال الجزئي للمادة المذكورة، فذكرت أنها لا تتلقى مساعدة وقت الإبلاغ.
    El Yemen informó de la aplicación parcial de la disposición en examen y agregó que no requería asistencia para aplicar plenamente la Convención. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    Al informar de la aplicación parcial de la disposición que se examina, Jordania indicó que tendría que adoptar un sistema normalizado de contratación pública y un plan para mejorar la eficiencia del personal encargado de la contratación pública. UN وأشار الأردن، في سياق تبليغه بالامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، الى أن الأمر يتطلب اعتماد نظام معياري للاشتراء وخطة لتحسين فاعلية العاملين المسؤولين عن الاشتراء.
    La Argentina, Chile y México informaron de la aplicación parcial, en tanto Bolivia, Costa Rica y El Salvador expresaron que no habían adoptado medidas para promover la cooperación internacional para fines de decomiso. UN وأفادت الأرجنتين وشيلي والمكسيك بالامتثال الجزئي في حين أفادت بوليفيا وكوستا ريكا والسلفادور بعدم اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    La Argentina, Colombia, El Salvador, el Perú, la República Dominicana y el Uruguay informaron de la aplicación parcial, en tanto Bolivia y Costa Rica indicaron que no habían adoptado esas medidas. UN وأبلغت الأرجنتين وكولومبيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وبيرو وأوروغواي بالامتثال الجزئي في حين أفادت بوليفيا وكوستا ريكا بعدم اعتماد مثل هذه التدابير.
    El Salvador informó de la aplicación parcial de la disposición que se examina y no proporcionó información adicional (información optativa). UN وأبلغت السلفادور بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض دون أن توفر مزيدا من المعلومات (مطلب تبليغ اختياري).
    El Yemen informó de la aplicación parcial del apartado b) del párrafo 2, agregando que no requería asistencia para lograr la plena aplicación de la Convención. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 2 (ب)، مضيفا أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    Chile, El Salvador y el Perú informaron de la aplicación parcial de la obligación de instaurar medidas para establecer órganos contra la corrupción independientes y dotados de los recursos adecuados (art. 6, párrs. 1 y 2). UN وأبلغت شيلي والسلفادور وبيرو بالامتثال الجزئي لتدابير انشاء سلطات مستقلة ومزودة بالموارد الكافية لمكافحة الفساد (الفقرتان 1 و2 من المادة 6).
    El Reino Unido informó de la aplicación parcial de esta disposición y no proporcionó otra información (información obligatoria). UN وأبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالامتثال الجزئي لهذه المادة ولم توفر معلومات اضافية (مطلب تبليغ اجباري).
    La República Unida de Tanzanía informó de la aplicación parcial de la norma obligatoria relativa a la disposición, incluida la restitución a sus legítimos propietarios anteriores, de los bienes decomisados (art. 57, párr. 1). UN وأبلغت جمهورية تنزانيا المتحدة بالامتثال الجزئي للحكم الاجباري الذي يقضي بالتصرف في الممتلكات المصادرة، بما فيها ارجاعها الى مالكها الشرعي السابق (الفقرة 1 من المادة 57).
    Todas las partes informantes, excepto Bolivia, el Brasil, Colombia, el Perú (plena aplicación) y el Uruguay (falta de aplicación) informaron de la aplicación parcial de la disposición facultativa de la Convención que prescribía la adopción de medidas para exigir a los funcionarios públicos que declararan las cuentas financieras que mantuvieran en un Estado extranjero (art. 52, párr. 6). UN وأفادت كل الأطراف المبلغة بالامتثال الجزئي لأحكام الاتفاقية غير الاجبارية التي تقضي بالزام الموظفين العموميين بالابلاغ عن أي حساب مالي يحتفظون به في دولة أجنبية (الفقرة 6 من المادة 52)، وذلك باستثناء بوليفيا والبرازيل وكولومبيا وبيرو (الامتثال الكامل) وأوروغواي (عدم الامتثال).
    El Afganistán informó de un cumplimiento parcial, y citó a su Ley contra el blanqueo de dinero producto del delito, señalando que podía llevar a cabo registros y decomisos si así se le solicitaba. UN وأفادت أفغانستان بالامتثال الجزئي وذكرت قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة، مشيرة إلى أنها يمكن أن تنفذ عمليات تفتيش وحجز بناء على الطلب.
    En cuanto al apartado b), Guatemala comunicó que lo aplicaba parcialmente y reiteró que necesitaba asistencia técnica específica para lograr la plena aplicación de la Convención. UN وأفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي للفقرة الفرعية (ب)، وأكدت مجددا حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة من أجل الامتثال الكامل للاتفاقية.
    El Yemen informó del cumplimiento parcial del párrafo 1, pero no cumplió con un elemento de notificación obligatorio de indicar la asistencia técnica necesaria para lograr la plena compatibilidad con la Convención. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 1، لكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي ببيان المساعدة التقنية اللازمة للامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    El Yemen respondió que cumplía en parte la disposición objeto de examen, pero no cumplió el requisito obligatorio de informar sobre la asistencia técnica que necesitaba para aplicarla mejor. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لتحسين تنفيذ المادة.
    Fiji respondió que cumplía parcialmente el artículo objeto de examen y afirmó que necesitaba asistencia técnica específica, no disponible en esos momentos, para cumplir todas las disposiciones de la Convención. UN وأفادت فيجي بالامتثال الجزئي لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد