ويكيبيديا

    "بالانتخابات التشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones legislativas
        
    En Guinea, las elecciones legislativas previstas para fines de 2011 marchaban por buen camino. UN وفي غينيا، تمضى الأمور على ما يرام فيما يختص بالانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها بنهاية عام 2011.
    Esas cuotas eran del 15% para las elecciones legislativas y del 20% para las locales. UN وتبلغ نسبة هذه الحصص 15 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية و20 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات المحلية.
    Acoge complacida las elecciones legislativas y municipales y destaca la voluntad del Gobierno de Haití de celebrar las próximas elecciones presidenciales de conformidad con la Constitución. UN وترحب بالانتخابات التشريعية والبلدية في هايتي وتشدد على استعداد حكومة هايتي لعقد الانتخابات الرئاسية القادمة وفقا للدستور.
    las elecciones legislativas fueron también ganadas por ARENA, partido que, no obstante, no consiguió mayoría absoluta en la Asamblea Legislativa. UN وفاز أيضا بالانتخابات التشريعية حزب التحالف الجمهوري الوطني، الذي لم يحصل مع ذلك على اﻷغلبية المطلقة في الجمعية التشريعية.
    Acogiendo con beneplácito las elecciones legislativas y municipales que se celebran en un ambiente pacífico, bajo la observación de la Organización de los Estados Americanos en estrecha coordinación con las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بالانتخابات التشريعية والبلدية التي تجري في جو يسوده السلام وتحت إشراف منظمة الدول اﻷمريكية بتنسيق وثيق مع اﻷمم المتحدة،
    A esta altura debemos hacer una pausa para celebrar y encomiar las elecciones legislativas palestinas que han tenido lugar recientemente, y en las que el pueblo palestino confirmó su capacidad de ejercer sus derechos democráticos en las peores circunstancias y en los tiempos más aciagos. UN هذا مقام لابد أن نتوقف عنده لنعرب عن ترحيبنا وإشادتنا بالانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت مؤخراً، والتي أكد فيها الشعب الفلسطيني انه قادر علي ممارسة حقوقه الديمقراطية في أسوا ظرف وأحلك لحظة.
    En las elecciones legislativas de 2002 tomaron posesión de su cargo 1.612 candidatos titulares y suplentes, de los cuales 219 eran mujeres que representaban el 13,6% del total de candidatos, frente a 1.393 hombres que representaban el 86,4%. UN وقد جرى تقديم 612 1 من المرشحين الأصليين والاحتياطيين فيما يتصل بالانتخابات التشريعية لعام 2002، حيث كانت هناك 219 امرأة تمثل 13.6 في المائة من مقدمي الطلبات و 393 1 رجلا يمثلون 86.41 في المائة.
    Quiero, asimismo, acoger con beneplácito las elecciones legislativas, celebradas recientemente en Angola, y felicitar al pueblo y a las autoridades angoleños por la responsabilidad y transparencia con que se llevaron a cabo esas importantes elecciones. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بالانتخابات التشريعية الأخيرة في أنغولا وأن أهنئ الشعب والسلطات الأنغولية على الطريقة المسؤولة والشفافة التي جرت بها هذه الانتخابات الهامة.
    5. Sólo los ciudadanos luxemburgueses tienen derecho a votar y a ser elegidos en las elecciones legislativas nacionales. UN 5- وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية الوطنية، لا يحق إلا للمواطنين اللكسمبرغيين المشاركة في الانتخابات والترشح لها.
    5. En lo que respecta a las elecciones legislativas nacionales, solo los ciudadanos de Luxemburgo pueden votar y ser elegidos. UN 5- وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية الوطنية، لا يحق التصويت إلا لمواطني لكسمبرغ، ولا يحق الترشح لسواهم.
    Aliento a las partes mauritanas a que resuelvan sus diferencias con respecto a las elecciones legislativas y municipales participando en un diálogo productivo e inclusivo antes de las elecciones presidenciales previstas para 2014. UN 70 - وأشجع الجهات المعنية الموريتانية على تسوية خلافاتها المتعلقة بالانتخابات التشريعية والبلدية من خلال الانخراط في حوار مثمر وشامل للجميع قبل الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها عام 2014.
    El Tribunal tiene competencia para interpretar la Constitución y sustituye al Tribunal Supremo como autoridad definitiva para resolver judicialmente las controversias sobre las elecciones legislativas y presidenciales. UN والمحكمة لها ولاية قضائية على جملة أمور منها تفسير الدستور، وتحل محل المحكمة العليا باعتبارها صاحبة الاختصاص النهائي في البت في المنازعات الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
    Es probable que el padrón electoral supere los 25 millones de inscritos, lo que representa una masa crítica que debería permitir la organización de elecciones representativas y dignas de crédito en todo el territorio de la República Democrática del Congo, tanto para el referéndum constitucional como para las elecciones legislativas y presidenciales. UN ويحتمل أن يتجـاوز عدد المسجلين 25 مليون ناخب، ويشكل هذا الرقم قوة دفع حاسمة ستمكن من إجراء انتخابات ذات مصداقية، يمثل فيها الجميع في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء تعلق الأمر بالاستفتاء الدستوري أو بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
    En las elecciones legislativas y europeas de junio de 2004, el porcentaje de mujeres candidatas alcanzó un 31,7%. UN وفيما يتصل بالانتخابات التشريعية والأوروبية في حزيران/يونيه 2004، وصلت النسبة المئوية للنساء المرشحات إلى 31.7 في المائة.
    Asimismo, la Constitución del 04/06/2003, la ley relativa a las elecciones en las escalas administrativas de base y la relativa a las elecciones legislativas y presidenciales asignan a las mujeres un cupo determinado de puestos. UN ومن ذلك دستور 4 حزيران/يونيه 2003، والقانون الخاص بالانتخابات في المستويات الإدارية الأساسية، والقانون الخاص بالانتخابات التشريعية والرئاسية التي تخصص فيها للمرأة حصة مقررة من المناصب.
    El índice de participación en las vueltas primera y segunda de la elección presidencial había disminuido apreciablemente (al 60% y al 61% respectivamente) en relación con las elecciones legislativas de 2008. UN وقد كانت نسب المشاركة في الجولتين الأولى والثانية من الانتخابات الرئاسية منخفضة بصورة ملحوظة (60 و 61 في المائة، على التوالي) مقارنة بالانتخابات التشريعية لعام 2008.
    En el ámbito de la reconciliación, se presta asistencia inmediata al diálogo comunitario, particularmente en relación con las elecciones legislativas, junto con apoyo al liderazgo del Gobierno en la labor a más largo plazo. UN وفي مجال المصالحة، تُوفر المساعدة الفورية من أجل إجراء حوار بين المجتمعات المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية جنبا إلى جنب مع تقديم الدعم إلى قيادة الحكومة في الجهود التي تبذلها في الأجل الطويل.
    La ONUCI también prestó apoyo para las elecciones legislativas celebradas en diciembre de 2011 mediante la asistencia en la distribución de material electoral y la recogida de urnas en los distritos electorales respectivos y dio información y apoyo logístico y de seguridad a los grupos de observadores internacionales. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا الدعم فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2011 عن طريق المساعدة في توزيع المواد الانتخابية وجمع صناديق الاقتراع في كل دائرة انتخابية، وزوّدت أفرقة المراقبين الدولية بالمعلومات والدعم اللوجستي والأمني.
    Además, la Misión organizó dos vueltas de dos procesos electorales libres, justos y transparentes: las elecciones presidenciales los días 28 de julio y 11 de agosto de 2013 y las elecciones legislativas los días 24 de noviembre y 15 de diciembre de 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت البعثة بنجاح جولتي انتخابات رئاسية وتشريعية حرة نزيهة وشفافة في 28 تموز/يوليه و 11 آب/أغسطس 2013 فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية، وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر و 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية.
    Secretaria General Adjunta de la Comisión Electoral Nacional Autónoma (CENA) (como representante de la Comisión de Benin de Derechos Humanos) para las elecciones legislativas UN ٥٩٩١: وكيلة اﻷمين العام للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة )بصفة الممثلة للجنة حقوق اﻹنسان في بنن( المعنية بالانتخابات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد