ويكيبيديا

    "بالانتخابات التي جرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones celebradas
        
    • las elecciones que tuvieron lugar
        
    • las elecciones que habían tenido lugar
        
    Acogieron favorablemente las elecciones celebradas recientemente en Sierra Leona y destacaron la necesidad de que las negociaciones sobre la reconciliación nacional concluyesen con éxito lo antes posible. UN ورحبوا بالانتخابات التي جرت مؤخرا في سيراليون وأكدوا على ضرورة الوصول بالمفاوضات الجارية بشأن المصالحة الوطنية إلى خاتمة ناجحة في أقرب وقت ممكن.
    Su empresa suscribió el contrato correspondiente dado que consideró que se trataba de las fuerzas armadas de un Gobierno que había sido legitimado por las elecciones celebradas en 1992. UN وأبرمت شركته العقد ﻷنها رأت أنها تتعامل مع القوات المسلحة لحكومة أضفيت عليها صفة الشرعية بالانتخابات التي جرت عام ٢٩٩١.
    El gobierno militar nunca reconoció los resultados de las elecciones celebradas en 1990, a pesar de habérselo encarecido reiteradamente la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ولم تعترف الحكومة العسكرية قط بالانتخابات التي جرت في عام 1990، رغم أن الجمعية العامة قد حثت مرارا على الاعتراف بها.
    24. En las elecciones celebradas el 6 de junio de 2010, los miembros de 19 minorías nacionales eligieron a los consejos nacionales. UN 24- وفيما يتعلق بالانتخابات التي جرت في 6 حزيران/يونيه 2010، انتخب أعضاء المجالس الوطنية ل19 أقلية قومية.
    La Comisión Electoral Independiente del Iraq recibió un total de 1.980 denuncias en relación con las elecciones celebradas en diciembre, 58 de las cuales podían llegar a incidir en los resultados de algunas mesas electorales. UN 9 - وتلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق ما مجموعه 980 1 شكوى تتعلق بالانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر، انطوت 58 منها على ما يمكن أن يؤثر في نتائج مراكز اقتراع بعينها.
    3. Acoger con satisfacción las elecciones celebradas el 15 de diciembre de 2005, caracterizadas por una elevada participación de todos los sectores de la población del Iraq y considerada un paso fundamental en la vía del logro de la seguridad y la estabilidad del Iraq y de su reconstrucción; UN 3- الترحيب بالانتخابات التي جرت في 15 ديسمبر/ كانون الأول 2005، والتي تميزت بمشاركة واسعة من قبل مختلف مكونات الشعب العراقي واعتبارها خطوة أساسية على طريق توفير الأمن والاستقرار وبناء العراق وإعماره.
    El 10 de julio, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que acogió con satisfacción las elecciones celebradas en Libia el 7 de julio y destacó el proceso como un hito en la transición democrática. UN وفي 10 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة رحب فيه بالانتخابات التي جرت في ليبيا في 7 تموز/يوليه بوصفها علامة بارزة في عملية التحول الديمقراطي.
    Es más, la mujer designada por el Ministerio como integrante del Comité de la CEDAW fue elegida en las elecciones celebradas en junio de 2012. UN كما رشّحت هذه الوزارة سيّدة لعضوية لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد فازت بالانتخابات التي جرت خلال شهر حزيران/يونيه 2012.
    e) Investigar y exigir responsabilidades a los autores de los malos tratos y la detención de periodistas nacionales y extranjeros en relación con las elecciones celebradas el 19 de marzo de 2006 y las manifestaciones posteriores; UN (هـ) أن تجري تحقيقا وتحاسب المسؤولين عن إساءة معاملة واعتقال الصحفيين المحليين والأجانب في ما يتصل بالانتخابات التي جرت يوم 19 آذار/مارس 2006 والمظاهرات التي أعقبتها؛
    e) Investigar y exigir responsabilidades a los autores de los malos tratos y la detención de periodistas nacionales y extranjeros en relación con las elecciones celebradas el 19 de marzo de 2006 y las manifestaciones posteriores; UN (هـ) أن تجري تحقيقا مع المسؤولين عن إساءة معاملة واعتقال الصحفيين المحليين والأجانب فيما يتصل بالانتخابات التي جرت في 19 آذار/مارس 2006 والمظاهرات التي أعقبتها، وأن تحاسبهم على ذلك؛
    12. Señalan que las Partes han manifestado su apoyo a que prosiga la interacción en relación con la reconstrucción y la recomposición pacíficas del Afganistán y acogen con beneplácito las elecciones celebradas en el Afganistán, el 20 de agosto de 2009, que constituyeron un desafío importante para las autoridades afganas, dada la situación del país. UN 12 - أيدت الأطراف المضي في زيادة التحاور بشأن إعادة تعمير أفغانستان وإعادة بنائها بشكل سلمي، ورحبت بالانتخابات التي جرت في أفغانستان في 20 آب/أغسطس 2009، والتي شكلت تحديا خطيرا للسلطات الأفغانية بالنظر إلى الحالة السائدة في البلد.
    Se elogiaron las elecciones celebradas el 7 de marzo de 2010, en las que el pueblo iraquí expresó su determinación de optar por la democracia en la gobernanza del país, y se destacó la importancia de constituir un gobierno fuerte en el que participen todos los sectores de la población del Iraq, especialmente ahora que el país afronta grandes dificultades para garantizar la seguridad y la reconstrucción. UN 5 - أشاد الاجتماع بالانتخابات التي جرت في 7 آذار/مارس 2010 والتي عبر فيها الشعب العراقي عن تصميمه على اختيار الطريق الديمقراطي في إدارة البلد وأكد أهمية تشكيل حكومة عراقية قوية يشترك فيها جميع أطياف الشعب العراقي وخاصة وأن أمام العراق تحديات كبيرة تتمثل في بسط الأمن وإعادة إعمار العراق.
    d) Investigue y haga rendir cuentas a los responsables de los malos tratos infligidos a los periodistas nacionales y extranjeros en relación con las elecciones celebradas en octubre de 2004 y las manifestaciones posteriores a ellas, en particular los del Primer Canal Ruso (ORT), RenTV, NTV y Associated Press; UN " (د) أن تجري تحقيقا وتحاسب المسؤولين عن إساءة معاملة الصحفيين المحليين والأجانب فيما يتصل بالانتخابات التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2004 والمظاهرات التي أعقبتها، بمن فيهم المرتبطون بالقناة الروسية الأولى (ORT)، ومحطتي Rent TV و NTV، والأسوشيتد برس؛
    65. Como se sabe, el sufragio libre y secreto es uno de los requisitos necesarios para la existencia de un régimen democrático. En ese contexto, no cabe sino encomiar las elecciones celebradas el 27 de febrero de 1994 en las regiones autónomas de la costa atlántica del país. UN ٦٥ - وأضاف يقول إن إجراء انتخابات حرة بطريقة الاقتراع السري يعتبر، كما يعلم الجميع، أحد الشروط اﻷساسية لبناء النظم الديمقراطية، ولا يسع المرء في هذا الصدد سوى أن يرحب بالانتخابات التي جرت في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ في المناطق المتمتعة بالاستقلال الذاتي المطلة على المحيط اﻷطلسي مــن نيكاراغوا وفي الواقع لقد جرت تلك الانتخابات التي شاركت فيها معظم اﻷحزاب السياسية في البلــد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد