abuso sexual de una persona menor de edad por un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | قيام موظف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالانتهاك الجنسي لقاصر |
Datos actualizados correspondientes al período de 2010 a 2012 confirman que las denuncias de abuso sexual que se referían a 32 menores y 24 adultos eran fundadas. | UN | وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق |
El Comité ha observado que las leyes nacionales relativas al abuso sexual suelen ser obsoletas y a veces no hay leyes que prohíban claramente el abuso y la explotación sexuales de menores. | UN | ولاحظت اللجنة أن القوانين المحلية المتعلقة بالانتهاك الجنسي غالبا ما تكون غير مسايرة لروح العصر ولا يوجد في بعض الأحيان أي تشريعات تحظر بوضوح الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للطفل. |
No tiene en cuenta el secretismo que normalmente rodea a los abusos sexuales y la diferencia de poder entre la víctima y el delincuente, que dificulta la denuncia del delito por las víctimas. | UN | وهو نص تمييزي يتجاهل التكتم الذي يحيط بالانتهاك الجنسي عادة واختلال ميزان القوة بين المجني عليها والجاني، مما يجعل من الصعب على المجني عليها الإبلاغ عن الانتهاك. |
De esas 69 denuncias, 40 (el 58%) se referían a abusos sexuales. | UN | وشملت تلك الادعاءات البالغ عددها 69 ادعاء 40 ادعاء (58 في المائة) بالانتهاك الجنسي. |
Investigación de una denuncia de abuso sexual | UN | التحقيق في ادعاء بالانتهاك الجنسي |
De las 23 denuncias recibidas por la MONUSCO, 12 fueron de abuso sexual. | UN | ومن بين الادعاءات الواردة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية البالغ عددها 23 ادعاء، يتعلق 12 ادعاء بالانتهاك الجنسي. |
Las investigaciones concluidas sobre las denuncias presentadas en el período de 2010 a 2012 determinaron que eran fundadas 20 denuncias de abuso sexual o explotación sexual que también incluían reclamaciones de paternidad. | UN | وقد أثبتت تحقيقات استكملت فيما يتعلق بادعاءات مبلغ عنها في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 صحة 20 ادعاء بالانتهاك الجنسي أو الاستغلال الجنسي شملت أيضا مطالبات بإثبات الأبوة. |
Si bien las denuncias de abuso sexual han representado por lo general menos de la mitad de las denuncias recibidas, estos últimos datos parecen indicar que ha aumentado la proporción de denuncias de abuso sexual que han resultado ser fundadas. | UN | وفي حين أن الادعاءات بالانتهاك الجنسي تمثل عموما أقل من نصف الادعاءات الواردة، تشير البيانات الأخيرة إلى أن الادعاءات بالانتهاك الجنسي التي يتم إثباتها تمثل نسبة أعلى. |
Un nuevo código penal, que entró en vigor el 1º de enero del 2003, contenía capítulos separados relativos al abuso sexual contra las personas, incluidos los niños. | UN | ودخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003 قانون جنائي جديد يحتوي على فصول تتعلق بالانتهاك الجنسي للأشخاص بمن فيهم الأطفال. |
Además, un funcionario de contratación nacional de la UNAMID fue juzgado y encarcelado por las autoridades nacionales a causa de una denuncia fundada de abuso sexual. | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، حاكمت السلطات الوطنية موظفا وطنيا في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وسجنته بناء على ادعاء مثبت بالانتهاك الجنسي. |
Algunas de las denuncias de abuso sexual contra efectivos de contingentes militares en la MINUSMA fueron recibidas al comienzo de esa misión. | UN | 24 - وورد عدد من الادعاءات بالانتهاك الجنسي ضد أفراد وحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في بداية البعثة. |
Acusaciones de abuso sexual infantil en una escuela preescolar financiada por Tuttle. | Open Subtitles | ثارت اتهامات بالانتهاك الجنسي للأطفال في حضانة مدرسة (ممولة من مؤسسة (تاتل |
Las otras 10 denuncias de abuso sexual procedían de la MINUSTAH (7 de 17 denuncias) y la UNMIL (3 de 7 denuncias). | UN | ووردت الادعاءات العشرة المتبقية المتعلقة بالانتهاك الجنسي من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (7 ادعاءات من أصل 17 ادعاء) وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا (3 من أصل 7 ادعاءات). |
Además, 22 de las 36 denuncias fundadas contra personal militar se referían a actos de abuso sexual (61%), mientras que 10 de las 16 denuncias fundadas contra personal civil se referían a actos de abuso sexual (62%). | UN | وعلاوة على ذلك، كان 22 ادعاء من الادعاءات المثبتة المتعلقة بأفراد عسكريين البالغ عددها 36 ادعاء يتصل بالانتهاك الجنسي (61 في المائة)، في حين كانت 10 ادعاءات من أصل 16 ادعاء مثبتا ضد موظفين مدنيين متصلة بالانتهاك الجنسي (62 في المائة). |
Por consiguiente, en consonancia con la labor de sus predecesores, la Relatora Especial seguirá tratando cuestiones relativas al abuso sexual y la explotación de los niños y la violencia contra ellos, con el objetivo final de fomentar un mayor nivel de protección por las partes interesadas pertinentes, en particular los Estados Miembros. | UN | وبناء على ذلك، وتمشيا مع الأعمال التي اضطلع بها المقررون السابقون، ستواصل المقررة الخاصة معالجة القضايا المتعلقة بالانتهاك الجنسي والعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلالهم جنسياً، واضعة نصب عينيها الهدف النهائي المتمثل في التشجيع على توفير درجة أكبر من الحماية من جانب الجهات المعنية صاحبة المصلحة، ولا سيما الدول الأعضاء. |
El Grupo también encomia la mejora de los materiales destinados a la capacitación antes del despliegue llevada a cabo por la Dependencia de Conducta y Disciplina y alienta a los países que aportan contingentes a que durante la capacitación obligatoria antes del despliegue hagan hincapié en las cuestiones relativas a los abusos sexuales y otros actos delictivos. | UN | 53 - وأعرب عن إشادة المجموعة بتحسن مواد التدريب السابق للانتشار التي وضعتها وحدة السلوك والانضباط، وعن تشجيعها للبلدان المساهمة بقوات على إبراز المسائل المتعلقة بالانتهاك الجنسي والأفعال الجنائية الأخرى أثناء التدريب الإلزامي السابق للانتشار. |
La transposición de la Directiva 2011/93/UE tiene también un impacto considerable en este ámbito al revisar la regulación de los abusos sexuales sobre menores, así como de los delitos vinculados a la pornografía infantil. [Ver Anexo VI. 3] | UN | 92 - ويترتب أيضا على استيعاب الأمر التوجيهي رقم 2011/93/EU أثر ملموس في هذا المجال، باعتبار أنه ينقّح اللوائح المتعلقة بالانتهاك الجنسي للقصّر والجرائم المتصلة باستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية (انظر المرفق سادسا - 3). |