ويكيبيديا

    "بالباب الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la segunda parte
        
    • la sección II
        
    Esta cuestión corresponde a la segunda parte del proyecto de artículos, y no a la Primera. UN وهذه تتصل بالباب الثاني من مشاريع المواد، ولا مكان لها في الباب اﻷول.
    En cuanto a la segunda parte del proyecto de código en su conjunto, el Gobierno de Polonia opina que el orden en que figuran los distintos crímenes no parece significar que se los haya colocado en una escala o jerarquía de gravedad. UN وفيما يتعلق بالباب الثاني من مشروع المواد ككل، فمن رأي حكومة بولندا أن الترتيب الذي وردت به جرائم معينة لا يعني إنشاء مقياس أو درجات لخطورة تلك الجرائم ولتدرج الخطورة فيما بينها.
    5. Resumen del debate sobre la segunda parte UN 5- ملخص المناقشة المتعلقة بالباب الثاني 82-106 28
    Conclusiones en relación con la segunda parte bis, capítulo I UN جيم - الخلاصة فيما يتعلق بالباب الثاني مكررا، الفصل الأول
    Por ello, todos los aspectos de examen adicionales derivados de esas decisiones se han integrado en los cuadros sobre el formato para la presentación de informes que figuran en la sección II de la parte B de la presente Guía. UN وبالتالي فقد أدرج جميع جوانب الاستعراض الإضافية الناشئة من هذين المقررين ضمن شكل إعداد التقارير الوارد في جدول بالباب الثاني باء من دليل المساعدة هذا.
    No obstante, un Estado invoca la responsabilidad cuando interpone una reclamación contra otro Estado basándose en algunas de las consecuencias de una violación del derecho internacional por ese Estado comprendidas en la segunda parte. UN غير أن الدولة تحتج بالمسؤولية عندما تقيم دعوى ضد دولة أخرى استنادا إلى أي نتيجة من النتائج المترتبة على الإخلال بالقانون الدولي مشمول بالباب الثاني ترتكبه تلك الدولة.
    2. Observaciones sobre proyectos de artículo específicos relativos a la segunda parte - Contenido de la responsabilidad internacional de una organización internacional UN 2 - تعليقات عن مشاريع مواد محددة تتعلق بالباب الثاني - مضمون المسؤولية الدولية لمنظمة دولية
    Por último, refiriéndose a las dificultades con que se tropieza en lo que atañe a la segunda parte del proyecto, el orador sugiere que la cuestión no se resuelva en la CDI simplemente por mayoría de votos. UN ٠٤ - وأخيرا قال إنه فيما يتعلق بالصعاب التي تحيط بالباب الثاني من مشروع المواد، فإن اللجنة ينبغي لها ألا تكتفي في حل الموضوع بمجرد اعتماده بأغلبية اﻷصوات.
    En cuanto a la segunda parte del capítulo IV, relativa al contenido, formas y grados de responsabilidad internacional, su delegación está satisfecha, por el momento, con los proyectos de artículos sobre la proporcionalidad y las contramedidas prohibidas. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالباب الثاني من المشروع، المتعلق بمضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها، ذكرت أن وفدها يرى، مؤقتا، أن مشروعي المادتين المتعلقتين بالتناسب والتدابير المضادة المحظورة مقبولين.
    En lo que se refiere a la segunda parte del proyecto, ¿cómo hallar el equilibrio adecuado entre la elaboración de principios generales sobre la reparación y disposiciones más detalladas, particularmente en relación con la indemnización? UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالباب الثاني من مشاريع المواد، كيف يمكن تحقيق التوازن بين وضع المبادئ العامة للجبر ووضع أحكام تفصيلية أكثر لا سيما بالنسبة للتعويض؟
    Sin embargo, otra delegación en situación similar arguyó que se habían planteado problemas de esta índole al no existir normas internacionales en la materia y que, por lo tanto, la labor relativa a la segunda parte del tema revestía sumo interés. UN ١٢٩ - بيد أن وفدا آخر حاج بأنه قد نشأت بالفعل مشكلات من هذا القبيل مع غياب القواعد الدولية ذات الصلة، وأن العمل المتعلق بالباب الثاني من هذا الموضوع له بالتالي أهمية قصوى.
    También se expresó la opinión de que podría resultar conveniente usar elementos de las dos opciones mencionadas anteriormente en la labor futura sobre la segunda parte del tema. UN ١٣٢ - وكان ثمة رأي أيضا يفيد بأنه قد يكون من المجدي الاستناد إلى عناصر من كلا الخيارين اﻵنفي الذكر فيما يتعلق باﻷعمال المقبلة المتصلة بالباب الثاني من الموضوع.
    c) Consideraciones generales relativas a la segunda parte, aprobada en primera lectura UN (ج) اعتبارات عامة تتصل بالباب الثاني بصيغته المعتمدة فـي القراءة الأولى 49-51 17
    e) Consideraciones generales relativas a la segunda parte UN (ه) اعتبارات عامة تتصل بالباب الثاني 63-65 21
    11. Resumen del debate de la segunda parte (continuación) UN 11- موجز النقاش المتعلق بالباب الثاني (تابع) 165-169 53
    18. Asimismo, la delegación china es de parecer que, aun cuando el contenido del capítulo sobre contramedidas no tenga una relación lógica con la segunda parte, donde ha sido ubicado, sus disposiciones se vinculan estrechamente con la noción de hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado, puesto que habitualmente se toman contramedidas en respuesta a tales hechos. UN ١٨ - وواصل كلامه قائلا إن وفده يرى أيضا أن محتويات الفصل المتعلق بالتدابير المضادة وإن لم تكن لها أية علاقة منطقية بالباب الثاني المدرجة فيه، فإنها تتصل اتصالا وثيقا بفكرة الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما، بالنظر إلى أن التدابير المضادة تتخذ عادة استجابة لمثل تلك اﻷفعال.
    358. En los trabajos que llevó a cabo ulteriormente sobre la segunda parte del proyecto de artículos, la Comisión se ocupó con cierto detenimiento de las contramedidas teniendo ante sí los informes detallados sobre el tema presentados por el Sr. Arangio-Ruiz. UN 358- ومضت اللجنة في أعمالها اللاحقة المتعلقة بالباب الثاني من مشروع المواد في معالجة التدابير المضادة بشيء من التفصيل بناء على التقارير المفصلة المقدمة من السيد أرانجيو - رويس(687) بشأن هذا الموضوع.
    Por lo tanto, sería mejor que las disposiciones relativas a las contramedidas estuviesen en una parte (en lo sucesivo la segunda parte bis) relativa a la forma de poner en práctica la responsabilidad. UN وهذا يعني أن من الأحسن إدراج الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في باب (يشار إليه بالباب الثاني مكررا) يتناول إعمال المسؤولية().
    La presente adición contiene información sobre los productos previstos y reales relacionados con la sección II del documento A/68/648. UN تتضمن هذه الإضافة معلومات عن النواتج المقررة والفعلية المتصلة بالباب الثاني من الوثيقة A/68/648.
    El informe del Consejo de Administración sobre la labor realizada en su 22º período de sesiones se presenta a la Asamblea General en consonancia con lo estipulado en el párrafo 6 de la sección II de la resolución 32/162 y el párrafo 7 de la sección A de la resolución 56/206 de la Asamblea General. UN 2 - ويُقدَّم تقرير مجلس الإدارة عن أعمال دورته الثانية والعشرين إلى الجمعية العامة عملاً بالباب الثاني من الفقرة 6 من القرار 32/162 والفقرة 7 من الباب ألف من تقرير الجمعية العامة 56/206.
    En la propuesta de la delegación del Japón también se hace referencia, como en la versión original de la variante B, a la sección II del capítulo IV. Esto parece bastante innecesario: en el caso de una excepción al artículo 11, suponiendo que exista una cláusula de intransferibilidad, la cesión no es eficaz, y por lo tanto no hay razón alguna para preocuparse por la sección II del capítulo IV. De todos modos, es una mera cuestión de redacción. UN ويُشار أيضاً في الاقتراح الياباني، كما في الصيغة الأصلية للبديل باء، إلى الباب الثاني من الفصل الرابع. ويبدو أن ذلك ليس ضرورياً على الإطلاق: ففي حالة الاستثناء من المادة 11، ومع مراعاة وجود شرط عدم إحالة، لا تكون الإحالة نافذة، وفي تلك الحالة لا يوجد سبب للانشغال بالباب الثاني من الفصل الرابع. واستدرك قائلاً إن تلك المسألة هي مجرد مسألة صياغية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد