La contaminación procedente de actividades terrestres es relativamente elevada en el Mediterráneo, en relación con otros mares regionales. | UN | والتلوث الناتج عن الأنشطة البرية مرتفع نسبيا في البحر الأبيض المتوسط بالمقارنة بالبحار الإقليمية الأخرى. |
Además de los convenios en vigor, se están negociando dos convenios sobre los mares regionales: uno para el mar Caspio y otro para el Pacífico Nordeste. | UN | وبالإضافة إلى الاتفاقيات السارية النفاذ، يتم التفاوض بشأن اتفاقيتين تتعلقان بالبحار الإقليمية: إحداهما تخص بحر قزوين والأخرى تخص شمال شرق المحيط الهادئ. |
Informes sobre la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes | UN | تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة |
iii) Fortalecer la integración, la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales de pesca, los programas de mares regionales y otras organizaciones pertinentes; | UN | ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛ |
En nueve de las 13 regiones se encuentran en vigencia convenios marinos regionales y sus correspondientes protocolos. | UN | ويوجد في تسع من هذه المناطق اﻟ ١٣ اتفاقات تتعلق بالبحار اﻹقليمية وبروتوكولات ذات صلة معمول بها. |
Fondos fiduciarios de apoyo a los convenios y protocolos sobre mares regionales, y fondos especiales | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المعنية بالبحار الإقليمية |
Fondos fiduciarios de apoyo a los programas de mares regionales, convenios y protocolos, y fondos especiales | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم البرامج المعنية بالبحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة |
Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales | UN | الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية |
Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales | UN | الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية |
Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales | UN | الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية |
Las cuatro reuniones mundiales sobre mares regionales se celebraron desde la aprobación del Programa de Acción Mundial en 1995. | UN | وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995. |
El programa de mares regionales del PNUMA y otros programas y organizaciones de mares regionales aportan un marco integrado para la determinación de las prioridades regionales y la elaboración de programas regionales de acción. | UN | ويوفر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر البرامج والمنظمات المتعلقة بالبحار الإقليمية إطارا متكاملا لتحديد الأولويات الإقليمية ووضع برامج العمل الإقليمية. |
e) Mayores vínculos entre los convenios y programas mundiales y los convenios y planes de acción sobre los mares regionales | UN | (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من جهة والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من جهة أخرى |
Otras delegaciones sugirieron que se promoviera el establecimiento de vínculos activos entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera, así como entre dichas organizaciones y el Programa de mares regionales y otras organizaciones regionales. | UN | واقترح آخرون تشجيع إقامة روابط فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وأيضا بين هذه المنظمات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى المعنية. |
En muchas zonas, esa colaboración se produce en el contexto de programas de mares regionales y planes de acción, mientras que en otras, son los proyectos de grandes ecosistemas marinos los que sirven de marco para la aplicación del enfoque por ecosistemas. | UN | وفي العديد من المناطق، توفر البرامج وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية منطلقا لهذا التعاون، فيما تضطلع مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة بدور الإطار لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي. |
2. Fondos fiduciarios de apoyo a los convenios y protocolos sobre mares regionales, y fondos especiales | UN | 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المعنية بالبحار الإقليمية |
En ese sentido han sido fundamentales las asociaciones estratégicas con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y los proyectos de ecosistemas marinos de gran envergadura, y los convenios y planes de acción de mares regionales. | UN | وتعد الشراكات الإستراتيجية مع مرفق البيئة العالمية والمشروعات الضخمة للنظم الإيكولوجية البحرية والاتفاقيات وخطط العمل الخاصة بالبحار الإقليمية من الأمور المساعدة في هذا الصدد. |
En este contexto, se recuerda que el PNUMA ha asumido la responsabilidad administrativa de las secretarías de los siete acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y de los seis convenios sobre mares regionales. | UN | ومما يُذكر في هذا الصدد أن اليونيب يتولى المسؤولية الإدارية عن أمانات سبعة اتفاقات متعددة الأطراف وست اتفاقيات متعلقة بالبحار الإقليمية. |
En la actualidad se está negociando otro programa de acción sobre mares regionales. | UN | ويجري حاليا التفاوض على برنامج عمل آخر خاص بالبحار الإقليمية(160). |
Cuarta Reunión mundial sobre mares regionales. Los interesados en los mares regionales y las secretarías conexas de todo el mundo se han reunido en cuatro ocasiones. | UN | 449 - الاجتماع العالمي الرابع المعني بالبحار الإقليمية - اجتمع أصحاب المصلحة المعنيين بالبحار الإقليمية والأمانات العاملة في مجالها من جميع أنحاء العالم في أربع مناسبات. |