40. Para 1997 se planea celebrar una reunión técnica regional para promover la investigación y el desarrollo de recursos tecnológicos en Africa. | UN | ٠٤- ومن المخطط له عقد حلقة تدارس إقليمية في عام ٧٩٩١ للنهوض بالبحث والتطوير المتعلقين بالموارد التكنولوجية في افريقيا. |
Si queremos dedicarnos verdaderamente a la investigación y el desarrollo y no perder esta oportunidad, hemos de asegurarnos del apoyo real de los científicos y las instituciones de enseñanza científica, muchos de los cuales son únicos en su género. | UN | وإذا كنا نريد حقا أن نمضي في طريق النهوض بالبحث والتطوير وألا نضيع الفرصة من أيدينا، فإن علينا أن نضمن الحصول على دعم حقيقي من العلماء والمعاهد العلمية، التي يتسم كثير منها بالتفرد. |
La carencia de descripciones de esa índole desdice de la verosimilitud de las reseñas de la investigación y el desarrollo, la producción y la selección y el despliegue de armas. | UN | وتنعكس قلة هذه البيانات سلبا على مصداقية الروايات المتعلقة بالبحث والتطوير واﻹنتاج واختيار اﻷسلحة ونشرها. |
8. Habida cuenta de lo que antecede, es irrefutable que en los programas de diversificación debería asignarse prioridad a los proyectos de investigación y desarrollo. | UN | ٨ - وفي ضوء هذا، فإنه من نافلة القول إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في برامج التنويع للمشاريع ذات الصلة بالبحث والتطوير. |
También se facilitó una sinopsis completa del programa de investigación y desarrollo sobre las armas químicas, incluidos períodos de ejecución. | UN | وقدم أيضا إستعراض عام واف لبرنامجه المتعلق بالبحث والتطوير فى مجال اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك اﻷطر الزمنية. |
De este modo contribuirá a la aplicación de la CCD, especialmente el artículo 17 relativo a la investigación y desarrollo. | UN | وبالقيام بذلك، سوف يسهم في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما مادتها ٧١ المتعلقة بالبحث والتطوير. |
- el fomento de la investigación y el desarrollo y el intercambio de información sobre métodos de producción tradicionales y favorables al medio ambiente adecuados a las condiciones locales; | UN | ○ النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن أساليب الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً والملائمة للأوضاع المحلية |
Enseñanza superior relacionada con la investigación y el desarrollo tecnológico: | UN | التعليم الثلاثي المتعلق بالبحث والتطوير التكنولوجي: |
Fomento de la innovación tecnológica y compromiso con la investigación y el desarrollo | UN | تعزيز الابتكار التكنولوجي والالتزام بالبحث والتطوير |
Promoverá la investigación y el desarrollo de importante tecnología agrícola y de la producción. | UN | وسيمضي قُدما بالبحث والتطوير في مجال الإنتاج والتكنولوجيا الزراعيين الهامين. |
Participación en iniciativas con instituciones que intervienen en la investigación y el desarrollo de tecnologías inteligentes para la OST | UN | المشاركة في مبادرات مع المؤسسات المعنية بالبحث والتطوير للتكنولوجيات الذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de celebrar en 1999 una Conferencia Mundial de Ciencia para fortalecer el compromiso de los países de poner la investigación y el desarrollo científicos al servicio del progreso social, | UN | وإذ يرحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام في عام ٩٩٩١ بعقد مؤتمر عالمي معني بالعلوم من أجل تعزيز التزام البلدان بالبحث والتطوير العلميين في خدمة تقدم المجتمعات، |
De acuerdo con las estimaciones de que se dispone, actualmente sólo casi un 10% de los fondos afectados a la investigación y el desarrollo en materia de energía se destina a actividades relacionadas con las formas de energía renovables. | UN | وتشير التقديرات إلى أن التمويل المخصص للطاقة المتجددة يبلغ في الوقت الحالي ١٠ في المائة فقط من التمويل الخاص بالبحث والتطوير في مجال الطاقة. |
Al mismo tiempo, esos gobiernos necesitan dedicar más recursos financieros a la ciencia y la tecnología, particularmente en relación con la labor de investigación y desarrollo. | UN | ويتعين عليها في الوقت نفسه أن تزيد من الموارد المالية المخصصة للعلم والتكنولوجيا، لا سيما فيما يتعلق بالبحث والتطوير. |
El análisis sugiere que las empresas multinacionales prefieren ubicar sus actividades de investigación y desarrollo en países que les ofrecen grandes mercados, recursos tecnológicos y una estructura suficiente. | UN | ويبين التحليل أن الشركات المتعددة الجنسيات تفضل تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالبحث والتطوير في البلدان التي توفر لها أسواقا أكبر، وموارد تكنولوجية، وهياكل أساسية كافية. |
- capacidad de emprender actividades de investigación y desarrollo y de difundir nuevas tecnologías. | UN | ■ القدرة على القيام بالبحث والتطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة؛ |
Ello plantea nuevos retos y oportunidades a los laboratorios de investigación, la industria y otros grupos que realizan actividades de investigación y desarrollo. | UN | وهذا يوجد تحديات وفرصاً جديدة لمختبرات البحوث والصناعة والمجموعات اﻷخرى ذات الصلة بالبحث والتطوير. |
i) La participación continua en el programa de la ESA y particularmente en sus programas de investigación y desarrollo; | UN | `١` استمرار المشاركة في برامج اﻹيسا وفي برامجها الخاصة بالبحث والتطوير ؛ |
i) Ocuparse de la investigación y desarrollo de nuevos sistemas automáticos de procesamiento de datos, como el SIDUNEA, para que se utilicen en los diversos países; | UN | )ط( القيام بالبحث والتطوير بشأن النظم الجديدة للتجهيز اﻵلي للبيانات مثل النظام اﻵلي للبيانات والادارة الجمركية من أجل الاستخدام على المستوى القطري؛ |
19. Cuadro 10.10. Personal dedicado a investigaciones y desarrollo por esfera científica, 1999 | UN | 19 - الجدول 10-10 الموظفون المشتغلون بالبحث والتطوير حسب ميدان العلوم، 1999. |