Prioridades de la investigación científica marina | UN | الأولويات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية |
En 2000 la CEPAL elaboró un estudio preliminar de las limitaciones y oportunidades asociadas a la investigación científica marina en América Latina y el Caribe. | UN | ففي عام 2000، أعدت اللجنة دراسة بشأن وضع نهج أولي إزاء القيود والفرص المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
En segundo lugar, el nivel regional ofrece economías de escala, lo que facilita, entre otras cosas, el adelanto de la investigación científica marina y el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | ثانيا، يتيح الصعيد الإقليمي الاستفادة بوفورات الحجم، ويسهل، في جملة أمور، النهوض بالبحوث العلمية البحرية واستحداث التكنولوجيات ونقلها. |
Se expresaron puntos de vista divergentes respecto del estatuto y ordenamiento jurídicos de las investigaciones científicas marinas relativas a los recursos genéticos de los fondos marinos profundos en zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional. | UN | 90 - وهناك آراء متعارضة بصدد المركز القانوني والنظام المتعلق بالبحوث العلمية البحرية المتصلة بالموارد الوراثية لقاع البحار العميقة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Los párrafos 2 y 3 del artículo 143 regulan las funciones respectivas de la Autoridad y los Estados Partes en relación con la investigación científica marina en la Zona. | UN | وتشرح الفقرتان 2 و 3 من المادة 143 الأدوار المنوطة بكل من السلطة والدول الأطراف فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
El tratado otorgará jurisdicción positiva sobre la columna de agua y los fondos marinos, incluida la pesca y los recursos petroleros, así como en relación con la protección y preservación del medio marino y la investigación científica marina. | UN | وسوف توفر المعاهدة ولاية مؤكدة على الحيز المائي وقاع البحر كليهما، بما في ذلك الولاية على الموارد من مصادر الأسماك والنفط، فضلا عن الولاية المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية والاضطلاع بالبحوث العلمية البحرية. |
Dicha investigación debería realizarse de conformidad con lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar acerca de la investigación científica marina y sobre la base del criterio de precaución, en particular para asegurar que las actividades de extracción se llevasen cabo de manera sostenible. | UN | وينبغي أن تجرى هذه البحوث وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية وعلى أساس من النهج التحوطي، وبخاصة لكفالة القيام بأنشطة الاستخراج بطريقة مستدامة. |
e) Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona; | UN | (هـ) النهوض بالبحوث العلمية البحرية المضطلع بها في المنطقة وتشجيعها؛ |
e) Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona; | UN | (هـ) النهوض بالبحوث العلمية البحرية المضطلع بها في المنطقة وتشجيعها؛ |
A ese respecto, se señalaron las responsabilidades encomendadas a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en lo que respecta a la investigación científica marina y la protección del medio marino. | UN | وفي هذا الصدد، تم توجيه الانتباه إلى المسؤوليات الموكولة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية. |
Se expresó la opinión de que era necesario aclarar si el artículo 143 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que se refería a la investigación científica marina en la Zona, abarcaba también los recursos genéticos marinos. | UN | وأُعرب عن رأي يؤكد ضرورة توضيح ما إذا كانت المادة 143 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة تشمل أيضا الموارد الجينية البحرية. |
Algunas delegaciones destacaron también que un instrumento internacional no debería desalentar las actividades legítimas que ya se estuvieran llevando a cabo de conformidad con la Convención, incluso respecto a la investigación científica marina, la navegación, la pesca y la transferencia de tecnología. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا أن الصك الدولي المتوخى ينبغي ألا يثبط الأنشطة المشروعة الجارية بالفعل وفقا للاتفاقية، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية والملاحة وصيد الأسماك، ونقل التكنولوجيا. |
o. Políticas para el fomento de la investigación científica marina a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las orientaciones del Año Internacional del Océano en países seleccionados de la región; | UN | س - سياسات للنهوض بالبحوث العلمية البحرية في ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والمبادئ التوجيهية العامة للسنة الدولية للمحيطات في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
o. Políticas para el fomento de la investigación científica marina a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las orientaciones del Año Internacional del Océano en países seleccionados de la región; | UN | س - سياسات للنهوض بالبحوث العلمية البحرية في ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والمبادئ التوجيهية العامة للسنة الدولية للمحيطات في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
En el centro de esas iniciativas necesarias y orientadas hacia la obtención de resultados se encuentra la aplicación de regulaciones nacionales relativas a la investigación científica marina extranjera en aguas bajo jurisdicción nacional y la identificación de centros de enlace a escala nacional que coordinen esas actividades de investigación. | UN | ولب هذه المبادرات المتجهة صوب تحقيق النتائج هو إنفاذ قواعد تنظيمية وطنية متصلة بالبحوث العلمية البحرية التي تجريها جهات أجنبية في المياه الخاضعة للولاية الوطنية وتحديد مراكز تنسيق وطنية لتنسيق هذه الأنشطة البحثية. |
La propuesta, que se refiere específicamente a la investigación científica marina y al levantamiento cartográfico de los límites externos de la plataforma continental, es decir, el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se examinó en el debate sobre los océanos y el derecho del mar que tuvo lugar en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد نوقش هذا الاقتراح المتعلق تحديدا بالبحوث العلمية البحرية ووضع الخرائط للحدود الخارجية للجرف القاري، أي المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، خلال المداولات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Se reconoció que todos los Estados enfrentaban problemas en materia de capacidad, si bien varias delegaciones destacaron en particular la necesidad del fomento de la capacidad en el caso de los Estados en desarrollo, sobre todo en lo concerniente a las investigaciones científicas marinas y a la transferencia de tecnología. | UN | 74 - وجرى التسليم بأن جميع الدول تواجه تحديات في بناء القدرات، وأكدت عدة وفود على وجه خاص ضرورة بناء القدرات لدى الدول النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا. |
30.B. Aspectos ambientales, económicos y socialesg significativos en relación con las investigaciones científicas marinas. | UN | 30 - باء الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية الهامة(ز) المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية. |
30.B. Aspectos ambientales, económicos y socialesg significativos en relación con las investigaciones científicas marinas. | UN | 30 - باء - الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية الهامة(ز) المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية. |
El tema de la investigación científica marina es de gran interés para la Autoridad, ya que la Convención le impone la obligación de fomentar y alentar la realización de investigaciones científicas marinas en los fondos marinos internacionales de la Zona y coordinar y difundir los resultados de esa investigación. | UN | 419 - إن البحوث العلمية البحرية مسألة ذات أهمية بالغة بالنسبة لها، إذ تتولى بموجب الاتفاقية مسؤولية النهوض بالبحوث العلمية البحرية في منطقة قاع البحار الدولية وتشجيع إجرائها، ومسؤولية تنسيق نتائج هذه البحوث ونشرها. |